TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:59:14 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1822《俱舍論疏》CBETA 電子佛典 V1.30 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1822《câu xá luận sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.30 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 俱舍論疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 câu xá luận sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論疏卷第三 câu xá luận sớ quyển đệ tam     沙門法寶撰     Sa Môn pháp bảo soạn   分別根品第二之一   phân biệt căn phẩm đệ nhị chi nhất 明根等義立名有異 此論名根品。 minh căn đẳng nghĩa lập danh hữu dị  thử luận danh căn phẩm 。 雜心名行品。 tạp tâm danh hạnh/hành/hàng phẩm 。 正理名差別品 然雜心合此論根品.世品總名行品。以行有二義。一緣。 chánh lý danh sái biệt phẩm  nhiên tạp tâm hợp thử luận căn phẩm .thế phẩm tổng danh hạnh/hành/hàng phẩm 。dĩ hạnh/hành/hàng hữu nhị nghĩa 。nhất duyên 。 二所作。緣行是因行。所作是果行。 nhị sở tác 。duyên hạnh/hành/hàng thị nhân hành 。sở tác thị quả hạnh/hành/hàng 。 由此雜心合為行品。因行即是勝用義故。 do thử tạp tâm hợp vi/vì/vị hạnh/hành/hàng phẩm 。nhân hành tức thị thắng dụng nghĩa cố 。 此論與根合為根品。又以先明根故故名根品。 thử luận dữ căn hợp vi/vì/vị căn phẩm 。hựu dĩ tiên minh căn cố cố danh căn phẩm 。 如本論中說世第一品等作用即是法差別。 như bổn luận trung thuyết thế đệ nhất phẩm đẳng tác dụng tức thị Pháp sái biệt 。 故正理論名辨差別品。 cố chánh lý luận danh biện sái biệt phẩm 。 名雖有異義不相違 問何故根品界品後明 答以界是自性.及 danh tuy hữu dị nghĩa bất tướng vi  vấn hà cố căn phẩm giới phẩm hậu minh  đáp dĩ giới thị tự tánh .cập 是本事.是所依故。所以先明。 thị bổn sự .thị sở y cố 。sở dĩ tiên minh 。 根是作用.及是差別。是能依故。所以後說 釋品名者。 căn thị tác dụng .cập thị sái biệt 。thị năng y cố 。sở dĩ hậu thuyết  thích phẩm danh giả 。 最勝.自在.光顯名根 此品初明故名分別 tối thắng .tự tại .quang hiển danh căn  thử phẩm sơ minh cố danh phân biệt 根品。 căn phẩm 。 論。如是因界至根是何義。 luận 。như thị nhân giới chí căn thị hà nghĩa 。 此品總有七十四頌分為三節。初二十二頌正分別根。 thử phẩm tổng hữu thất thập tứ tụng phần vi/vì/vị tam tiết 。sơ nhị thập nhị tụng chánh phân biệt căn 。 次二十七頌分別俱生。 thứ nhị thập thất tụng phân biệt câu sanh 。 後二十五頌分別因緣 就初節中復有三段。初六頌建立根。 hậu nhị thập ngũ tụng phân biệt nhân duyên  tựu sơ tiết trung phục hưũ tam đoạn 。sơ lục tụng kiến lập căn 。 次兩頌釋根體相。 thứ lượng (lưỡng) tụng thích căn thể tướng 。 後十四頌義門分別 就初六頌中。初之一頌述婆沙師建立。 hậu thập tứ tụng nghĩa môn phân biệt  tựu sơ lục tụng trung 。sơ chi nhất tụng thuật Bà sa sư kiến lập 。 第二三頌述曇無德建立。 đệ nhị tam tụng thuật đàm vô đức kiến lập 。 第三一頌述曇無德重說根相。 đệ tam nhất tụng thuật đàm vô đức trọng thuyết căn tướng 。 第四一頌述餘師建立 就初文中有五。一結前問後。二答根義。三重問。 đệ tứ nhất tụng thuật dư sư kiến lập  tựu sơ văn trung hữu ngũ 。nhất kết/kiết tiền vấn hậu 。nhị đáp căn nghĩa 。tam trọng vấn 。 舉頌略答。五長行釋。此初文也 真諦師云。 cử tụng lược đáp 。ngũ trường hàng thích 。thử sơ văn dã  chân đế sư vân 。 根義云何者。前已開十八界為二十二根。 căn nghĩa vân hà giả 。tiền dĩ khai thập bát giới vi/vì/vị nhị thập nhị căn 。 未解根義。根有二義。一名義。二法門義。 vị giải căn nghĩa 。căn hữu nhị nghĩa 。nhất danh nghĩa 。nhị Pháp môn nghĩa 。 名義是立名義。法門義是流.無流等義 今詳。 danh nghĩa thị lập danh nghĩa 。Pháp môn nghĩa thị lưu .vô lưu đẳng nghĩa  kim tường 。 此中問其根義。 thử trung vấn kỳ căn nghĩa 。 正問名義 此二十二法以何義故名之為根。 論。 chánh vấn danh nghĩa  thử nhị thập nhị Pháp dĩ hà nghĩa cố danh chi vi/vì/vị căn 。 luận 。 最勝自在至根增上義。第二答根義也。正理論云。此增上義。 tối thắng tự tại chí căn tăng thượng nghĩa 。đệ nhị đáp căn nghĩa dã 。chánh lý luận vân 。thử tăng thượng nghĩa 。 界義顯成。界謂伊地或謂忍地。 giới nghĩa hiển thành 。giới vị y địa hoặc vị nhẫn địa 。 最勝自在是伊地義。 tối thắng tự tại thị y địa nghĩa 。 照灼明了是忍地義 今詳字界有其多義。正理論意。最勝自在是伊地界義。 chiếu chước minh liễu thị nhẫn địa nghĩa  kim tường tự giới hữu kỳ đa nghĩa 。chánh lý luận ý 。tối thắng tự tại thị y địa giới nghĩa 。 照灼明了是忍地界義。熾盛光顯是字緣。 chiếu chước minh liễu thị nhẫn địa giới nghĩa 。sí thịnh quang hiển thị tự duyên 。 助其伊地忍地二字界名。 trợ kỳ y địa nhẫn địa nhị tự giới danh 。 最勝自在照灼明了之義轉名增上。增上即是根義。 tối thắng tự tại chiếu chước minh liễu chi nghĩa chuyển danh tăng thượng 。tăng thượng tức thị căn nghĩa 。 此論最勝自在是伊地字界之義。光顯是字緣。 thử luận tối thắng tự tại thị y địa tự giới chi nghĩa 。quang hiển thị tự duyên 。 助其伊地最勝自在之義轉名增上義。 trợ kỳ y địa tối thắng tự tại chi nghĩa chuyển danh tăng thượng nghĩa 。 增上義名根也。故正理云。此增上義界義顯成。 tăng thượng nghĩa danh căn dã 。cố chánh lý vân 。thử tăng thượng nghĩa giới nghĩa hiển thành 。 此意總顯二十二根。於諸聚中作用增上。 thử ý tổng hiển nhị thập nhị căn 。ư chư tụ trung tác dụng tăng thượng 。 問諸法相望各各別有增上用故應竝名根。答。 vấn chư Pháp tướng vọng các các biệt hữu tăng thượng dụng cố ưng tịnh danh căn 。đáp 。 此極增上別說義成。如師子王及村邑長等。 thử cực tăng thượng biệt thuyết nghĩa thành 。như Sư tử Vương cập thôn ấp trường/trưởng đẳng 。 於獸.村邑極增上故。 論。 ư thú .thôn ấp cực tăng thượng cố 。 luận 。 此增義誰望於誰者。此第三重問。 頌曰至各別為增上。 thử tăng nghĩa thùy vọng ư thùy giả 。thử đệ tam trọng vấn 。 tụng viết chí các biệt vi/vì/vị tăng thượng 。 第四重答。 論曰至四不共事。 đệ tứ trọng đáp 。 luận viết chí tứ bất cộng sự 。 第五釋頌文也。於中有三。初釋五根有四增上。 đệ ngũ thích tụng văn dã 。ư trung hữu tam 。sơ thích ngũ căn hữu tứ tăng thượng 。 次釋四根各二增上。後釋十三根各一增上。 thứ thích tứ căn các nhị tăng thượng 。hậu thích thập tam căn các nhất tăng thượng 。 此即列四增上用也。 論。 thử tức liệt tứ tăng thượng dụng dã 。 luận 。 且眼耳根至聞聲別故。 thả nhãn nhĩ căn chí văn thanh biệt cố 。 此釋眼.耳二增上也 論鼻舌身根至香味觸故。釋後三根增上用也。 論。 thử thích nhãn .nhĩ nhị tăng thượng dã  luận tỳ thiệt thân căn chí hương vị xúc cố 。thích hậu tam căn tăng thượng dụng dã 。 luận 。 女男命意至能為增上。次釋四根各二增上。 nữ nam mạng ý chí năng vi/vì/vị tăng thượng 。thứ thích tứ căn các nhị tăng thượng 。 論。且女男根至乳房等別。 luận 。thả nữ nam căn chí nhũ phòng đẳng biệt 。 此釋女.男二根增上。正理論云。且女.男根二增上者。 thử Thích nữ .nam nhị căn tăng thượng 。chánh lý luận vân 。thả nữ .nam căn nhị tăng thượng giả 。 一有情異。二分別異。有情異者。 nhất hữu tình dị 。nhị phân biệt dị 。hữu tình dị giả 。 劫初有情形類皆等。 kiếp sơ hữu tình hình loại giai đẳng 。 二根生已便有男.女形類差別 分別異者。進止.言音.乳房.髻等。安布差別。 nhị căn sanh dĩ tiện hữu nam .nữ hình loại sái biệt  phân biệt dị giả 。tiến chỉ .ngôn âm .nhũ phòng .kế đẳng 。an bố sái biệt 。 有說勇.怯有差別故名有情異。衣服.莊嚴。 hữu thuyết dũng .khiếp hữu sái biệt cố danh hữu tình dị 。y phục .trang nghiêm 。 有差別故名分別異。 論。 hữu sái biệt cố danh phân biệt dị 。 luận 。 有說此於至諸清淨法敘異說也 扇搋。 hữu thuyết thử ư chí chư thanh tịnh Pháp tự dị thuyết dã  phiến trỉ 。 謂無根.損根 半擇謂無勢.損勢 二形。謂具足二根。 vị vô căn .tổn căn  bán trạch vị vô thế .tổn thế  nhị hình 。vị cụ túc nhị căn 。 初以無根或被損故於染.淨中無增上用。 sơ dĩ vô căn hoặc bị tổn cố ư nhiễm .tịnh trung vô tăng thượng dụng 。 次以無勢或被損故。於染.淨中亦無增上。 thứ dĩ vô thế hoặc bị tổn cố 。ư nhiễm .tịnh trung diệc vô tăng thượng 。 後具二根具二煩惱。 hậu cụ nhị căn cụ nhị phiền não 。 故染.淨中亦不增上 扇搋.半擇皆悉通有本性.損壞。 cố nhiễm .tịnh trung diệc bất tăng thượng  phiến trỉ .bán trạch giai tất thông hữu bổn tánh .tổn hoại 。 由此故言本性.損壞扇搋.半擇。扇搋中有全無根。 do thử cố ngôn bổn tánh .tổn hoại phiến trỉ .bán trạch 。phiến trỉ trung hữu toàn vô căn 。 有分無根 半擇中有全無勢。有分無勢。 hữu phần vô căn  bán trạch trung hữu toàn vô thế 。hữu phần vô thế 。 諸經論中有說扇搋是無根者。 chư Kinh luận trung hữu thuyết phiến trỉ thị vô căn giả 。 全無少無同名無故。婆沙九十解離欲名為丈夫四句中。 toàn vô thiểu vô đồng danh vô cố 。Bà sa cửu thập giải ly dục danh vi trượng phu tứ cú trung 。 云或成就男根而不名丈夫。 vân hoặc thành tựu nam căn nhi bất danh trượng phu 。 如扇搋.半擇迦等 此意即說分無根也 有人多解 như phiến trỉ .bán trạch ca đẳng  thử ý tức thuyết phần vô căn dã  hữu nhân đa giải 未能釋難。然此後釋不及前師。 vị năng thích nạn/nan 。nhiên thử hậu thích bất cập tiền sư 。 所以然者。二根之者。雖於染.淨無增上用。 sở dĩ nhiên giả 。nhị căn chi giả 。tuy ư nhiễm .tịnh vô tăng thượng dụng 。 而得名根。故知有染.淨言非為定證。 論。 nhi đắc danh căn 。cố tri hữu nhiễm .tịnh ngôn phi vi/vì/vị định chứng 。 luận 。 命根二者至能續及能持。此釋命根二增上。 mạng căn nhị giả chí năng tục cập năng trì 。thử thích mạng căn nhị tăng thượng 。 正理論云。命根於二有增上者。 chánh lý luận vân 。mạng căn ư nhị hữu tăng thượng giả 。 謂由此故施設諸根及根差別。由此有彼有。 vị do thử cố thí thiết chư căn cập căn sái biệt 。do thử hữu bỉ hữu 。 此無彼無故。或於眾同分能續.及能持。 thử vô bỉ vô cố 。hoặc ư chúng đồng phần năng tục .cập năng trì 。 於無色界要有命根方有所生處決定故。 ư vô sắc giới yếu hữu mạng căn phương hữu sở sanh xứ quyết định cố 。 彼起自地善.染心等。或起餘心非命終故 舊俱舍云。 bỉ khởi tự địa thiện .nhiễm tâm đẳng 。hoặc khởi dư tâm phi mạng chung cố  cựu câu xá vân 。 於眾同分相應。及執持中增上。真諦釋云。 ư chúng đồng phần tướng ứng 。cập chấp trì trung tăng thượng 。chân đế thích vân 。 如生人道得在人類。故言相應。 như sanh nhân đạo đắc tại nhân loại 。cố ngôn tướng ứng 。 命若壞時則生異道非復人類。又此身何以得相續住。 mạng nhược/nhã hoại thời tức sanh dị đạo phi phục nhân loại 。hựu thử thân hà dĩ đắc tướng tục trụ/trú 。 要由有命執持住故。 論。 yếu do hữu mạng chấp trì trụ/trú cố 。 luận 。 意根二者至皆自在隨行。此釋意根二增上。正理論云。 ý căn nhị giả chí giai tự tại tùy hạnh/hành/hàng 。thử thích ý căn nhị tăng thượng 。chánh lý luận vân 。 有說意根於染.淨品。有增上力故言於二。 hữu thuyết ý căn ư nhiễm .tịnh phẩm 。hữu tăng thượng lực cố ngôn ư nhị 。 如契經言。心雜染故有情雜染。 như khế Kinh ngôn 。tâm tạp nhiễm cố hữu tình tạp nhiễm 。 心清淨故有情清淨。 論。樂等五受至喜及憂捨。 tâm thanh tịnh cố hữu tình thanh tịnh 。 luận 。lạc/nhạc đẳng ngũ thọ chí hỉ cập ưu xả 。 後釋十三根各一增上。樂.喜貪隨增。苦.憂瞋隨增。 hậu thích thập tam căn các nhất tăng thượng 。lạc/nhạc .hỉ tham tùy tăng 。khổ .ưu sân tùy tăng 。 捨受癡隨增。 xả thọ si tùy tăng 。 信等八根皆能生長清淨法也 樂等於淨亦為增上者。顯有二義。 tín đẳng bát căn giai năng sanh trường/trưởng thanh tịnh Pháp dã  lạc/nhạc đẳng ư tịnh diệc vi/vì/vị tăng thượng giả 。hiển hữu nhị nghĩa 。 故致亦言。謂能令染亦能令淨。染義如上。 cố trí diệc ngôn 。vị năng lệnh nhiễm diệc năng lệnh tịnh 。nhiễm nghĩa như thượng 。 淨義云何 如契經說樂故心定苦為信依六出離 tịnh nghĩa vân hà  như khế Kinh thuyết lạc/nhạc cố tâm định khổ vi/vì/vị tín y lục xuất ly 依喜.及憂.捨者。定.信.出離皆是淨品。 y hỉ .cập ưu .xả giả 。định .tín .xuất ly giai thị tịnh phẩm 。 樂受與定為增上。苦受與信為增上。 lạc thọ dữ định vi/vì/vị tăng thượng 。khổ thọ dữ tín vi/vì/vị tăng thượng 。 喜.及憂.捨與於六境出離之義為增上也。 論。 hỉ .cập ưu .xả dữ ư lục cảnh xuất ly chi nghĩa vi/vì/vị tăng thượng dã 。 luận 。 毘婆沙師傳說如是。第四結上所說。 tỳ bà sa sư truyền thuyết như thị 。đệ tứ kết thượng sở thuyết 。 是毘婆沙師也。正理論云。初傳說言顯樂後說。 thị tỳ bà sa sư dã 。chánh lý luận vân 。sơ truyền thuyết ngôn hiển lạc/nhạc hậu thuyết 。 謂或有說能導養身.等 述曰。 vị hoặc hữu thuyết năng đạo dưỡng thân .đẳng  thuật viết 。 顯世親師樂後說也。 hiển Thế thân sư lạc/nhạc hậu thuyết dã 。 論。有餘師說至受段食故。 luận 。hữu dư sư thuyết chí thọ/thụ đoạn thực cố 。 已下第二述曇無德建立根也。真諦云經部 於中有三。 dĩ hạ đệ nhị thuật đàm vô đức kiến lập căn dã 。chân đế vân Kinh bộ  ư trung hữu tam 。 一破婆沙師建立二十二根。 nhất phá Bà sa sư kiến lập nhị thập nhị căn 。 二以三頌建立二十二根。三長行釋。 nhị dĩ tam tụng kiến lập nhị thập nhị căn 。tam trường hàng thích 。 此破五根導養身也。云此是識非根用也。 論。 thử phá ngũ căn đạo dưỡng thân dã 。vân thử thị thức phi căn dụng dã 。 luận 。 見色等用至別增上用。 kiến sắc đẳng dụng chí biệt tăng thượng dụng 。 此破眼等以見色等為不共事。見色等用是識非根。 thử phá nhãn đẳng dĩ kiến sắc đẳng vi/vì/vị bất cộng sự 。kiến sắc đẳng dụng thị thức phi căn 。  論故非由此眼等成根總結破。餘義大同少異故不破也。  luận cố phi do thử nhãn đẳng thành căn tổng kết phá 。dư nghĩa Đại đồng thiểu dị cố bất phá dã 。 論。若爾云何。婆沙師問。 luận 。nhược nhĩ vân hà 。Bà sa sư vấn 。 若不許我以眼導養.及不共事等故名增上用。 nhược/nhã bất hứa ngã dĩ nhãn đạo dưỡng .cập bất cộng sự đẳng cố danh tăng thượng dụng 。 汝經部師說其義云何。 頌曰至涅槃等增上。 nhữ Kinh bộ sư thuyết kỳ nghĩa vân hà 。 tụng viết chí Niết-Bàn đẳng tăng thượng 。 第二頌答建立根也。 論曰至各立為根。 đệ nhị tụng đáp kiến lập căn dã 。 luận viết chí các lập vi/vì/vị căn 。 釋頌文也。謂眼等根與眼等識為依故。 thích tụng văn dã 。vị nhãn đẳng căn dữ nhãn đẳng thức vi/vì/vị y cố 。 於眼等識有增上用故立為根。 論。 ư nhãn đẳng thức hữu tăng thượng dụng cố lập vi/vì/vị căn 。 luận 。 豈不色等至應立為根外難。 論。 khởi bất sắc đẳng chí ưng lập vi/vì/vị căn ngoại nạn/nan 。 luận 。 境於識中至於法亦爾。通難。夫增上用謂勝自在。 cảnh ư thức trung chí ư Pháp diệc nhĩ 。thông nạn/nan 。phu tăng thượng dụng vị thắng tự tại 。 眼於眼識之中最勝自在故名增上。有其二義。 nhãn ư nhãn thức chi trung tối thắng tự tại cố danh tăng thượng 。hữu kỳ nhị nghĩa 。 一與了青等眾多色識為通依故。 nhất dữ liễu thanh đẳng chúng đa sắc thức vi/vì/vị thông y cố 。 二能依之識隨所依根有明.昧故。 nhị năng y chi thức tùy sở y căn hữu minh .muội cố 。 以此二義根於識有最勝.自在增上之義 色則不然二相 dĩ thử nhị nghĩa căn ư thức hữu tối thắng .tự tại tăng thượng chi nghĩa  sắc tức bất nhiên nhị tướng 違故者。一青色唯為了青色為所緣。 vi cố giả 。nhất thanh sắc duy vi/vì/vị liễu thanh sắc vi/vì/vị sở duyên 。 不為了黃等色為所緣。 bất vi/vì/vị liễu hoàng đẳng sắc vi/vì/vị sở duyên 。 二色有變壞識不隨變壞。色之二事。與根二事。 nhị sắc hữu biến hoại thức bất tùy biến hoại 。sắc chi nhị sự 。dữ căn nhị sự 。 以相違故不立為根。乃至意根亦具二也。聲等亦爾。 dĩ tướng vi cố bất lập vi/vì/vị căn 。nãi chí ý căn diệc cụ nhị dã 。thanh đẳng diệc nhĩ 。 論從身復立至有增上故。 luận tùng thân phục lập chí hữu tăng thượng cố 。 釋頌第三.第四句。 論。女男根體至別立為二。 thích tụng đệ tam .đệ tứ cú 。 luận 。nữ nam căn thể chí biệt lập vi/vì/vị nhị 。 此文釋女男根所以。謂即以身一分為體。 thử văn Thích nữ nam căn sở dĩ 。vị tức dĩ thân nhất phân vi/vì/vị thể 。 此二少異餘處身根。謂能於女.男有增上用。 thử nhị thiểu dị dư xứ thân căn 。vị năng ư nữ .nam hữu tăng thượng dụng 。 故身根外別立二根。 論。 cố thân căn ngoại biệt lập nhị căn 。 luận 。 女身形類至於二性增上。 nữ thân hình loại chí ư nhị tánh tăng thượng 。 釋女.男性及顯二根與此二性為增上也。 論。於眾同分至各能為根。 Thích nữ .nam tánh cập hiển nhị căn dữ thử nhị tánh vi/vì/vị tăng thượng dã 。 luận 。ư chúng đồng phần chí các năng vi/vì/vị căn 。 釋第二頌 言。 thích đệ nhị tụng  ngôn 。 於眾同分住中命根有增上用者。釋命根也 言。 ư chúng đồng phần trụ trung mạng căn hữu tăng thượng dụng giả 。thích mạng căn dã  ngôn 。 於雜染中至無明隨增故。釋五受根增上用也 言。 ư tạp nhiễm trung chí vô minh tùy tăng cố 。thích ngũ thọ căn tăng thượng dụng dã  ngôn 。 於清淨中至引聖道故。釋信等五根有增上用 言。 ư thanh tịnh trung chí dẫn Thánh đạo cố 。thích tín đẳng ngũ căn hữu tăng thượng dụng  ngôn 。 言應知者至各能為根此釋頌中應知字也。 ngôn ứng tri giả chí các năng vi/vì/vị căn thử thích tụng trung ứng tri tự dã 。 論。三無漏根至有增上用釋第三頌。 luận 。tam vô lậu căn chí hữu tăng thượng dụng thích đệ tam tụng 。 論。言亦爾者至各能為根。 luận 。ngôn diệc nhĩ giả chí các năng vi/vì/vị căn 。 此釋頌中亦爾字。 論。謂未知當知根至能般涅槃故。 thử thích tụng trung diệc nhĩ tự 。 luận 。vị vị tri đương tri căn chí năng Bát Niết Bàn cố 。 此釋頌中於得後後道涅槃等增上。 論。 thử thích tụng trung ư đắc hậu hậu đạo Niết-Bàn đẳng tăng thượng 。 luận 。 等言為顯至解脫喜樂故釋頌等字 等言為 đẳng ngôn vi/vì/vị hiển chí giải thoát thiện lạc cố thích tụng đẳng tự  đẳng ngôn vi/vì/vị 顯更有異門。釋增上也。正理論云。 hiển cánh hữu dị môn 。thích tăng thượng dã 。chánh lý luận vân 。 此說非理。彼同分根應非根故(以非識依。應非根故)。 thử thuyết phi lý 。bỉ đồng phần căn ưng phi căn cố (dĩ phi thức y 。ưng phi căn cố )。 豈不斯過汝亦有耶(經部却難。汝不共事等以見.聞等為增上。彼同分眼更不見色。應非是根)。 khởi bất tư quá/qua nhữ diệc hữu da (Kinh bộ khước nạn/nan 。nhữ bất cộng sự đẳng dĩ kiến .văn đẳng vi/vì/vị tăng thượng 。bỉ đồng phần nhãn cánh bất kiến sắc 。ưng phi thị căn )。 我無此失。說於嚴身有增上故(彼同分眼雖無餘三增上。 ngã vô thử thất 。thuyết ư nghiêm thân hữu tăng thượng cố (bỉ đồng phần nhãn tuy vô dư tam tăng thượng 。 有嚴身等增上用也)。 hữu nghiêm thân đẳng tăng thượng dụng dã )。 又非一切與能了別一切色識為通因性。 hựu phi nhất thiết dữ năng liễu biệt nhất thiết sắc thức vi/vì/vị thông nhân tánh 。 以諸眼根剎那滅故了諸色識不俱生故。若言眼類無差別者。色亦應同。 dĩ chư nhãn căn sát-na diệt cố liễu chư sắc thức bất câu sanh cố 。nhược/nhã ngôn nhãn loại vô sái biệt giả 。sắc diệc ưng đồng 。 類無異故。若謂青.黃種類別者。眼亦應爾。 loại vô dị cố 。nhược/nhã vị thanh .hoàng chủng loại biệt giả 。nhãn diệc ưng nhĩ 。 有異熟生.及所長養類不同故(准此見青.黃色眼根不別)。 hữu dị thục sanh .cập sở trường/trưởng dưỡng loại bất đồng cố (chuẩn thử kiến thanh .hoàng sắc nhãn căn bất biệt )。 識但隨根有明.昧者。此亦非因。 thức đãn tùy căn hữu minh .muội giả 。thử diệc phi nhân 。 識體生已方可得有隨根明.昧(未生不可說隨根也)。 thức thể sanh dĩ phương khả đắc hữu tùy căn minh .muội (vị sanh bất khả thuyết tùy căn dã )。 未生令生增上力等。隨闕一種即不生故(未生令生。 vị sanh lệnh sanh tăng thượng lực đẳng 。tùy khuyết nhất chủng tức bất sanh cố (vị sanh lệnh sanh 。 若色若根隨闕一種識即不生。此說根與境等)。若作俱舍師彈。 nhược/nhã sắc nhược/nhã căn tùy khuyết nhất chủng thức tức bất sanh 。thử thuyết căn dữ cảnh đẳng )。nhược/nhã tác câu xá sư đạn 。 只由未生令生之根有明.昧故。 chỉ do vị sanh lệnh sanh chi căn hữu minh .muội cố 。 識隨眼根有明.昧生誰言識獨至現已方說隨耶。 thức tùy nhãn căn hữu minh .muội sanh thùy ngôn thức độc chí hiện dĩ phương thuyết tùy da 。 又現在世唯一剎那。 hựu hiện tại thế duy nhất sát-na 。 如何得有轉明作昧移昧作明耶 或識隨根有明.昧故。 như hà đắc hữu chuyển minh tác muội di muội tác minh da  hoặc thức tùy căn hữu minh .muội cố 。 導養身義應許在根。 đạo dưỡng thân nghĩa ưng hứa tại căn 。 眼用若增隨發勝識能避險難導養於身。 nhãn dụng nhược tăng tùy phát thắng thức năng tị hiểm nạn/nan đạo dưỡng ư thân 。 眼用若微隨發劣識不了險難令身顛墜。 nhãn dụng nhược/nhã vi tùy phát liệt thức bất liễu hiểm nạn/nan lệnh thân điên trụy 。 故導養身在根非識 彈曰避險導身親由識濟。 cố đạo dưỡng thân tại căn phi thức  đạn viết tị hiểm đạo thân thân do thức tế 。 今既廢親立遠一何誤耶 正理又云。又於此中有何少異。 kim ký phế thân lập viễn nhất hà ngộ da  chánh lý hựu vân 。hựu ư thử trung hữu hà thiểu dị 。 前門已顯眼等諸根發眼等識及相應法。 tiền môn dĩ hiển nhãn đẳng chư căn phát nhãn đẳng thức cập tướng ứng Pháp 。 今此門中略彼一分。非己所見何足生欣。 kim thử môn trung lược bỉ nhất phân 。phi kỷ sở kiến hà túc sanh hân 。 既無別義不應重說 即是於我前說中減却一分。 ký vô biệt nghĩa bất ưng trọng thuyết  tức thị ư ngã tiền thuyết trung giảm khước nhất phân 。 所不略者還說我說。何足生喜。 sở bất lược giả hoàn thuyết ngã thuyết 。hà túc sanh hỉ 。 已下諸根言同我說。 論。 dĩ hạ chư căn ngôn đồng ngã thuyết 。 luận 。 若增上故至增上用故。論主假立賓.主釋難 於中有二。 nhược/nhã tăng thượng cố chí tăng thượng dụng cố 。luận chủ giả lập tân .chủ thích nạn/nan  ư trung hữu nhị 。 一假設難。二正通難 就難之中先舉自宗難。 nhất giả thiết nạn/nan 。nhị chánh thông nạn/nan  tựu nạn/nan chi trung tiên cử tự tông nạn/nan 。 次舉數論難。 thứ cử sổ luận nạn/nan 。 此即先舉自宗難也 正理論云。若增上故立為根者。 thử tức tiên cử tự tông nạn/nan dã  chánh lý luận vân 。nhược/nhã tăng thượng cố lập vi/vì/vị căn giả 。 於愛.見品諸煩惱中。受.想二法有增上用。 ư ái .kiến phẩm chư phiền não trung 。thọ/thụ .tưởng nhị pháp hữu tăng thượng dụng 。 想應如受亦立為根。又諸煩惱於能損壞善品等中。 tưởng ưng như thọ/thụ diệc lập vi/vì/vị căn 。hựu chư phiền não ư năng tổn hoại thiện phẩm đẳng trung 。 有增上用應成根體。又最勝故建立諸根。 hữu tăng thượng dụng ưng thành căn thể 。hựu tối thắng cố kiến lập chư căn 。 一切法中涅槃最勝。何緣不立涅槃為根。 nhất thiết pháp trung Niết-Bàn tối thắng 。hà duyên bất lập Niết-Bàn vi/vì/vị căn 。 論。又語具等至有增上用。 luận 。hựu ngữ cụ đẳng chí hữu tăng thượng dụng 。 此即次舉數論難也。彼論有二十五諦義。 thử tức thứ cử sổ luận nạn/nan dã 。bỉ luận hữu nhị thập ngũ đế nghĩa 。 言二十五者 一我。彼計常。我思為體。 ngôn nhị thập ngũ giả  nhất ngã 。bỉ kế thường 。ngã tư vi/vì/vị thể 。 性但是受者而非作者。 tánh đãn thị thọ/thụ giả nhi phi tác giả 。 餘二十四諦是我之所受用 二自性以薩埵.剌闍.答摩為體。亦名苦.樂.癡。 dư nhị thập Tứ đế thị ngã chi sở thọ dụng  nhị tự tánh dĩ Tát-đỏa .lạt xà .đáp ma vi/vì/vị thể 。diệc danh khổ .lạc/nhạc .si 。 亦名憂.喜.暗。此三種如我之臣佐。 diệc danh ưu .hỉ .ám 。thử tam chủng như ngã chi Thần tá 。 我若欲得受用境時。即為我變。 ngã nhược/nhã dục đắc thọ dụng cảnh thời 。tức vi/vì/vị ngã biến 。 未變之時各住自性。故名自性 三從自性生大。 vị biến chi thời các trụ/trú tự tánh 。cố danh tự tánh  tam tòng tự tánh sanh Đại 。 謂我思量欲得受用諸境界時。三法即知。 vị ngã tư lượng dục đắc thọ dụng chư cảnh giới thời 。tam Pháp tức tri 。 動轉之時其體大故名之為大 四從大生我執。 động chuyển chi thời kỳ thể đại cố danh chi vi/vì/vị Đại  tứ tùng Đại sanh ngã chấp 。 謂緣彼我故名我執 五從我執生五唯量。 vị duyên bỉ ngã cố danh ngã chấp  ngũ tùng ngã chấp sanh ngũ duy lượng 。 謂色.聲.香.味.觸。 vị sắc .thanh .hương .vị .xúc 。 足前為九 六從五唯量生五大。謂地.水.火.風.空。足前為十四。 túc tiền vi/vì/vị cửu  lục tùng ngũ duy lượng sanh ngũ đại 。vị địa .thủy .hỏa .phong .không 。túc tiền vi/vì/vị thập tứ 。 謂色能生火。以火赤色故。聲能生空。 vị sắc năng sanh hỏa 。dĩ hỏa xích sắc cố 。thanh năng sanh không 。 以空中有聲故。香能生地地中多香故。 dĩ không trung hữu thanh cố 。hương năng sanh địa địa trung đa hương cố 。 味能生水。以水中多味故。 vị năng sanh thủy 。dĩ thủy trung đa vị cố 。 觸能生風能觸身故 七從五大生十一根。 xúc năng sanh phong năng xúc thân cố  thất tùng ngũ đại sanh thập nhất căn 。 謂眼.耳.鼻.舌.身.意.手.足.大便處.小便處.語具即是肉舌。 vị nhãn .nhĩ .tỳ .thiệt .thân .ý .thủ .túc .Đại tiện xứ/xử .tiểu tiện xứ/xử .ngữ cụ tức thị nhục thiệt 。 足前為二十五諦 謂火能生眼還能見色。 túc tiền vi/vì/vị nhị thập ngũ đế  vị hỏa năng sanh nhãn hoàn năng kiến sắc 。 空能生耳還能聞聲。地能生鼻還能嗅香。 không năng sanh nhĩ hoàn năng văn thanh 。địa năng sanh tỳ hoàn năng khứu hương 。 水能生舌還能嘗味。風能生身還能覺觸。 thủy năng sanh thiệt hoàn năng thường vị 。phong năng sanh thân hoàn năng giác xúc 。 五大竝能生意.手.足.大便處.小便處.語具。 ngũ đại tịnh năng sanh ý .thủ .túc .Đại tiện xứ/xử .tiểu tiện xứ/xử .ngữ cụ 。 彼計肉心名意。彼宗所執諸法是常。 bỉ kế nhục tâm danh ý 。bỉ tông sở chấp chư Pháp thị thường 。 如轉變金成環玔等。 như chuyển biến kim thành hoàn 玔đẳng 。 金色不改環等相異 若我欲得受用境時。從自性生大。 kim sắc bất cải hoàn đẳng tướng dị  nhược/nhã ngã dục đắc thọ dụng cảnh thời 。tùng tự tánh sanh Đại 。 從大生我執。從我執生五唯量。 tùng Đại sanh ngã chấp 。tùng ngã chấp sanh ngũ duy lượng 。 從五唯量生五大。 tùng ngũ duy lượng sanh ngũ đại 。 從五大生十一根 若我不受用境時。從十一根却入五大。 tùng ngũ đại sanh thập nhất căn  nhược/nhã ngã bất thọ dụng cảnh thời 。tùng thập nhất căn khước nhập ngũ đại 。 從五大却入五唯量。從五唯量却入我執。從我執却入大。 tùng ngũ đại khước nhập ngũ duy lượng 。tùng ngũ duy lượng khước nhập ngã chấp 。tùng ngã chấp khước nhập Đại 。 從大却入自性 今約彼宗十一根中五作業 tùng Đại khước nhập tự tánh  kim ước bỉ tông thập nhất căn trung ngũ tác nghiệp 根為難。語具謂肉舌於語有增上用。 căn vi/vì/vị nạn/nan 。ngữ cụ vị nhục thiệt ư ngữ hữu tăng thượng dụng 。 手於執有增上。足於行有增上。 thủ ư chấp hữu tăng thượng 。túc ư hạnh/hành/hàng hữu tăng thượng 。 大便處於棄捨便穢增上。小便處於婬欲樂事增上。 Đại tiện xứ/xử ư khí xả tiện uế tăng thượng 。tiểu tiện xứ/xử ư dâm dục lạc/nhạc sự tăng thượng 。 此等竝有增上應立為根。 thử đẳng tịnh hữu tăng thượng ưng lập vi/vì/vị căn 。 論。如是等事至有如是相。 luận 。như thị đẳng sự chí hữu như thị tướng 。 下一頌第三論主為曇無德建立根也。 hạ nhất tụng đệ tam luận chủ vi/vì/vị đàm vô đức kiến lập căn dã 。 以語具等自餘諸法無根相故。不立為根。 dĩ ngữ cụ đẳng tự dư chư Pháp vô căn tướng cố 。bất lập vi/vì/vị căn 。  論曰至是有情本。  luận viết chí thị hữu tình bổn 。 釋所依也 內六處是有情本故是心所依。外六處非有情本故。 thích sở y dã  nội lục xứ thị hữu tình bổn cố thị tâm sở y 。ngoại lục xử phi hữu Tình bổn cố 。 非心所依 有情本者。內六處中全是有情。 phi tâm sở y  hữu tình bổn giả 。nội lục xứ trung toàn thị hữu tình 。 外六處中一分是情。由內六處故。有扶根四境等故。 ngoại lục xử trung nhất phân thị Tình 。do nội lục xứ cố 。hữu phù căn tứ cảnh đẳng cố 。 根是其本。 論。此相差別。 căn thị kỳ bổn 。 luận 。thử tướng sái biệt 。 已下釋餘根作用 此者。此上六根也。不可此有情。 dĩ hạ thích dư căn tác dụng  thử giả 。thử thượng lục căn dã 。bất khả thử hữu tình 。 有情無體故。即以六處為其體故。 hữu tình vô thể cố 。tức dĩ lục xứ vi/vì/vị kỳ thể cố 。 不可言此心.心所法。男女相別多是色故。 bất khả ngôn thử tâm .tâm sở pháp 。nam nữ tướng biệt đa thị sắc cố 。 真諦等云此六處也 相別。令住。 chân đế đẳng vân thử lục xứ dã  tướng biệt 。lệnh trụ/trú 。 如文可解 此成雜染由五受根。雜染有二。 như văn khả giải  thử thành tạp nhiễm do ngũ thọ căn 。tạp nhiễm hữu nhị 。 一與煩惱相應故名雜染此即意根。二以被煩惱緣縛故。 nhất dữ phiền não tướng ứng cố danh tạp nhiễm thử tức ý căn 。nhị dĩ bị phiền não duyên phược cố 。 故名雜染此通六根。 論。 cố danh tạp nhiễm thử thông lục căn 。 luận 。 此淨資糧由信等五者。眼等清淨資糧謂信等五。 論。 thử tịnh tư lương do tín đẳng ngũ giả 。nhãn đẳng thanh tịnh tư lương vị tín đẳng ngũ 。 luận 。 此成清淨由後三根。此有三種。 thử thành thanh tịnh do hậu tam căn 。thử hữu tam chủng 。 若體無漏故名清淨即唯意根。若離自煩惱縛。 nhược/nhã thể vô lậu cố danh thanh tịnh tức duy ý căn 。nhược/nhã ly tự phiền não phược 。 及還滅故名清淨者。即通眼等六根。 論。 cập hoàn diệt cố danh thanh tịnh giả 。tức thông nhãn đẳng lục căn 。 luận 。 由此立根事皆究竟。結上成根。 論。 do thử lập căn sự giai cứu cánh 。kết/kiết thượng thành căn 。 luận 。 是故不應至增上用故。此顯餘法非根攝也。正理論云。 thị cố bất ưng chí tăng thượng dụng cố 。thử hiển dư Pháp phi căn nhiếp dã 。chánh lý luận vân 。 不應更立想等為根。 bất ưng cánh lập tưởng đẳng vi/vì/vị căn 。 諸煩惱中愛過最重故。唯立受與彼為根。愛過重者。 chư phiền não trung ái quá/qua tối trọng cố 。duy lập thọ/thụ dữ bỉ vi/vì/vị căn 。ái quá/qua trọng giả 。 以契經說愛與六處為生因故。又想非見煩惱生因。 dĩ khế Kinh thuyết ái dữ lục xứ vi/vì/vị sanh nhân cố 。hựu tưởng phi kiến phiền não sanh nhân 。 餘因發生顛倒見已妄分別。想持令相續。 dư nhân phát sanh điên đảo kiến dĩ vọng phân biệt 。tưởng trì lệnh tướng tục 。 離正對治不可斷壞。故說此想與彼為因。 ly chánh đối trì bất khả đoạn hoại 。cố thuyết thử tưởng dữ bỉ vi/vì/vị nhân 。 受為愛因俱通二種。受為過重煩惱因故。 thọ/thụ vi/vì/vị ái nhân câu thông nhị chủng 。thọ/thụ vi/vì/vị quá/qua trọng phiền não nhân cố 。 通二因故。獨立為根。 thông nhị nhân cố 。độc lập vi/vì/vị căn 。 論。復有餘師別說根相。 luận 。phục hữu dư sư biệt thuyết căn tướng 。 下一頌第三述餘師建立二十二根。二十二根是經說故。 hạ nhất tụng đệ tam thuật dư sư kiến lập nhị thập nhị căn 。nhị thập nhị căn thị Kinh thuyết cố 。 諸師皆無增減其數建立是論師意所以諸說 chư sư giai vô tăng giảm kỳ số kiến lập thị Luận sư ý sở dĩ chư thuyết 不同。 論曰至二十二根。 bất đồng 。 luận viết chí nhị thập nhị căn 。 釋頌或字顯餘師執。約生死流轉.還滅。 thích tụng hoặc tự hiển dư sư chấp 。ước sanh tử lưu chuyển .hoàn diệt 。 最勝所依.生.住.受用有增上故建立諸根。 tối thắng sở y .sanh .trụ/trú .thọ dụng hữu tăng thượng cố kiến lập chư căn 。 生死相續是流轉義。生死止息是還滅義。 sanh tử tướng tục thị lưu chuyển nghĩa 。sanh tử chỉ tức thị hoàn diệt nghĩa 。 即是六處畢竟斷滅。正理論云。生死相續是流轉義。 tức thị lục xứ tất cánh đoạn điệt 。chánh lý luận vân 。sanh tử tướng tục thị lưu chuyển nghĩa 。 生死止息是還滅義。 sanh tử chỉ tức thị hoàn diệt nghĩa 。 即是六處畢竟斷滅 婆沙一百云。流轉者謂更受生。還滅者謂趣涅槃。 tức thị lục xứ tất cánh đoạn điệt  Bà sa nhất bách vân 。lưu chuyển giả vị cánh thọ sanh 。hoàn diệt giả vị thú Niết-Bàn 。 論。流轉所依謂眼等六。 luận 。lưu chuyển sở y vị nhãn đẳng lục 。 此說六根為流轉依。 論。生由女男從彼生故。 thử thuyết lục căn vi/vì/vị lưu chuyển y 。 luận 。sanh do nữ nam tòng bỉ sanh cố 。 此意偏說欲界胎.卵生也。此中有難。 thử ý Thiên thuyết dục giới thai .noãn sanh dã 。thử trung hữu nạn/nan 。 行.執有用於口.腹。由茲不定手.足不立根。 hạnh/hành/hàng .chấp hữu dụng ư khẩu .phước 。do tư bất định thủ .túc bất lập căn 。 生中亦有不依男.女根。此亦不定應非根。 論。 sanh trung diệc hữu bất y nam .nữ căn 。thử diệc bất định ưng phi căn 。 luận 。 由命根住杖彼住故。 do mạng căn trụ/trú trượng bỉ trụ/trú cố 。 此說眼等六根杖命住故。 論。受用由五受因彼領納故。 thử thuyết nhãn đẳng lục căn trượng mạng trụ/trú cố 。 luận 。thọ dụng do ngũ thọ nhân bỉ lĩnh nạp cố 。 此意顯受有增上。 論。約此建立前十四根。 thử ý hiển thọ/thụ hữu tăng thượng 。 luận 。ước thử kiến lập tiền thập tứ căn 。 結也。 論。還滅位中至立後八根。 kết/kiết dã 。 luận 。hoàn diệt vị trung chí lập hậu bát căn 。 亦約四義以立後八。 論。還滅所依謂信等五。 diệc ước tứ nghĩa dĩ lập hậu bát 。 luận 。hoàn diệt sở y vị tín đẳng ngũ 。 正理釋云。生死止息是還滅義。 chánh lý thích vân 。sanh tử chỉ tức thị hoàn diệt nghĩa 。 即是六處畢竟斷滅。此得所依謂信等五(此得者是擇滅得。或是六處不生。 tức thị lục xứ tất cánh đoạn điệt 。thử đắc sở y vị tín đẳng ngũ (thử đắc giả thị trạch diệt đắc 。hoặc thị lục xứ bất sanh 。 即非擇滅得也)。以是一切善根生長最勝因故。 論。 tức Phi trạch diệt đắc dã )。dĩ thị nhất thiết thiện căn sanh trường/trưởng tối thắng nhân cố 。 luận 。 於三無漏至由後受用。正理釋云。 ư tam vô lậu chí do hậu thọ dụng 。chánh lý thích vân 。 初無漏根能生此得。正定聚中此初生故。 sơ vô lậu căn năng sanh thử đắc 。chánh định tụ trung thử sơ sanh cố 。 次無漏根令此得住。由彼長時相續起故。 thứ vô lậu căn lệnh thử đắc trụ 。do bỉ trường/trưởng thời tướng tục khởi cố 。 後無漏根令得受用現法樂住。彼所顯故。 論。 hậu vô lậu căn lệnh đắc thọ dụng hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。bỉ sở hiển cố 。 luận 。 根量由此無減無增。總結數決定也。 論。 căn lượng do thử vô giảm vô tăng 。tổng kết số quyết định dã 。 luận 。 即由此緣經立次第。此明經中先說內六處。 tức do thử duyên Kinh lập thứ đệ 。thử minh Kinh trung tiên thuyết nội lục xứ 。 次說男.女。次說命根。次說五受。次說信等五根。 thứ thuyết nam .nữ 。thứ thuyết mạng căn 。thứ thuyết ngũ thọ 。thứ thuyết tín đẳng ngũ căn 。 次說三無漏根 不言論說次第者。 thứ thuyết tam vô lậu căn  bất ngôn luận thuyết thứ đệ giả 。 以論意根於命根後說。不依此次第也。 論。 dĩ luận ý căn ư mạng căn hậu thuyết 。bất y thử thứ đệ dã 。 luận 。 不應語具。已下彈斥外道立十一根。 bất ưng ngữ cụ 。dĩ hạ đạn xích ngoại đạo lập thập nhất căn 。 有與釋同。有與釋別。與前同者不破。 hữu dữ thích đồng 。hữu dữ thích biệt 。dữ tiền đồng giả bất phá 。 與異者即破之 言。不應語具至語方成故者。 dữ dị giả tức phá chi  ngôn 。bất ưng ngữ cụ chí ngữ phương thành cố giả 。 如能見色不待學成。若舌於語有增上用。 như năng kiến sắc bất đãi học thành 。nhược/nhã thiệt ư ngữ hữu tăng thượng dụng 。 應自能語不待學成。正理云。 ưng tự năng ngữ bất đãi học thành 。chánh lý vân 。 又語具等亦不名根。不定.雜亂.太過失故。不定失者。 hựu ngữ cụ đẳng diệc bất danh căn 。bất định .tạp loạn .thái quá thất cố 。bất định thất giả 。 何等語具立為語根。能發言音名為語具。 hà đẳng ngữ cụ lập vi/vì/vị ngữ căn 。năng phát ngôn âm danh vi ngữ cụ 。 此即是舌。 thử tức thị thiệt 。 若爾則應尋.伺等法.及能引起語業諸風。亦立為根。 nhược nhĩ tức ưng tầm .tý đẳng Pháp .cập năng dẫn khởi ngữ nghiệp chư phong 。diệc lập vi/vì/vị căn 。 能發語故 又尋.伺等於發言音是勝因故。若謂了色亦由言故。 năng phát ngữ cố  hựu tầm .tý đẳng ư phát ngôn âm thị thắng nhân cố 。nhược/nhã vị liễu sắc diệc do ngôn cố 。 不應獨立眼為根者。理必不然。 bất ưng độc lập nhãn vi/vì/vị căn giả 。lý tất bất nhiên 。 諸生盲人雖聞說色。不了青等差別相故。 論。 chư sanh manh nhân tuy văn thuyết sắc 。bất liễu thanh đẳng sái biệt tướng cố 。 luận 。 手.足不應至建立為根。破手.足也 異處。 thủ .túc bất ưng chí kiến lập vi/vì/vị căn 。phá thủ .túc dã  dị xứ/xử 。 謂運動 異相。 vị vận động  dị tướng 。 謂申.屈 餘文可了 已上不定.雜亂失也。 論。出大便處至起此樂故。 vị thân .khuất  dư văn khả liễu  dĩ thượng bất định .tạp loạn thất dã 。 luận 。xuất Đại tiện xứ/xử chí khởi thử lạc/nhạc cố 。 前難有雜亂失。後難無別增上。 論。 tiền nạn/nan hữu tạp loạn thất 。hậu nạn/nan vô biệt tăng thượng 。 luận 。 又諸喉齒至不應立根。此是太過失也。正理云。 hựu chư hầu xỉ chí bất ưng lập căn 。thử thị thái quá thất dã 。chánh lý vân 。 太過失者彼所立根應無限量等 問七十五法 thái quá thất giả bỉ sở lập căn ưng vô hạn lượng đẳng  vấn thất thập ngũ pháp 何故色唯五根。心王全。 hà cố sắc duy ngũ căn 。tâm Vương toàn 。 通中唯取受.念.定慧四。善中唯取信.勤二法。 thông trung duy thủ thọ/thụ .niệm .định tuệ tứ 。thiện trung duy thủ tín .cần nhị Pháp 。 不相應中唯取命根。不取餘法 答若依餘師。 bất tướng ứng trung duy thủ mạng căn 。bất thủ dư Pháp  đáp nhược/nhã y dư sư 。 此十三法於流轉.還滅有勝用故建立為根。 thử thập tam Pháp ư lưu chuyển .hoàn diệt hữu thắng dụng cố kiến lập vi/vì/vị căn 。 餘用非勝不立根也。若依曇無德。 dư dụng phi thắng bất lập căn dã 。nhược/nhã y đàm vô đức 。 即此十三法是心所依。此別。此住。此雜染。此資糧。 tức thử thập tam Pháp thị tâm sở y 。thử biệt 。thử trụ 。thử tạp nhiễm 。thử tư lương 。 此淨故立為根。餘法不爾不立為根。正理問云。 thử tịnh cố lập vi/vì/vị căn 。dư Pháp bất nhĩ bất lập vi/vì/vị căn 。chánh lý vấn vân 。 諸法相望各各別有增上用故。應竝名根。 chư Pháp tướng vọng các các biệt hữu tăng thượng dụng cố 。ưng tịnh danh căn 。 答云此極增上別說義成。 đáp vân thử cực tăng thượng biệt thuyết nghĩa thành 。 如師子王.及村邑主 如前已引此文 問此中將勝能作因 như Sư tử Vương .cập thôn ấp chủ  như tiền dĩ dẫn thử văn  vấn thử trung tướng thắng năng tác nhân 對增上果當立為根 豈能親於因緣對 đối tăng thượng quả đương lập vi/vì/vị căn  khởi năng thân ư nhân duyên đối 果而反不立根耶。 quả nhi phản bất lập căn da 。 論。此中眼等至亦當廣辨。 luận 。thử trung nhãn đẳng chí diệc đương quảng biện 。 上來六頌建立二十二根。下兩頌第二釋根體相。於中有二。 thượng lai lục tụng kiến lập nhị thập nhị căn 。hạ lượng (lưỡng) tụng đệ nhị thích căn thể tướng 。ư trung hữu nhị 。 先指當餘根。後釋五受.及三無漏。 tiên chỉ đương dư căn 。hậu thích ngũ thọ .cập tam vô lậu 。 此即初也。 論。樂等五受至依九立三根者。 thử tức sơ dã 。 luận 。lạc/nhạc đẳng ngũ thọ chí y cửu lập tam căn giả 。 後釋五受.及三無漏根。受有三種。一攝益。 hậu thích ngũ thọ .cập tam vô lậu căn 。thọ/thụ hữu tam chủng 。nhất nhiếp ích 。 二損惱。三非損非益 又有二種。一身受。 nhị tổn não 。tam phi tổn phi ích  hựu hữu nhị chủng 。nhất thân thọ 。 謂五識相應。二心受。謂意識相應 身受攝益。 vị ngũ thức tướng ứng 。nhị tâm thọ/thụ 。vị ý thức tướng ứng  thân thọ nhiếp ích 。 及第三禪心受攝益名樂受。 cập đệ tam Thiền tâm thọ/thụ nhiếp ích danh lạc thọ 。 身受損惱名苦受 心受第二禪已下攝益名喜受。 thân thọ tổn não danh khổ thọ  tâm thọ/thụ đệ nhị Thiền dĩ hạ nhiếp ích danh hỉ thọ 。 損惱名憂受 通在身.心非損非益名捨受。 tổn não danh ưu thọ  thông tại thân .tâm phi tổn phi ích danh xả thọ 。  論曰至名為苦根。釋苦受也。 論。  luận viết chí danh vi khổ căn 。thích khổ thọ dã 。 luận 。 所言悅者至心悅名樂釋樂受也。 論。 sở ngôn duyệt giả chí tâm duyệt danh lạc/nhạc thích lạc thọ dã 。 luận 。 即此心悅至名為喜根。釋喜受也。 論。 tức thử tâm duyệt chí danh vi hỉ căn 。thích hỉ thọ dã 。 luận 。 第三靜慮至唯名喜根。此釋三禪名樂。下地名喜所以。 đệ tam tĩnh lự chí duy danh hỉ căn 。thử thích tam Thiền danh lạc/nhạc 。hạ địa danh hỉ sở dĩ 。 論。意識相應至名曰憂根。釋憂受也。 luận 。ý thức tướng ứng chí danh viết ưu căn 。thích ưu thọ dã 。 論。中謂非悅至應言通二釋捨受也。 luận 。trung vị phi duyệt chí ưng ngôn thông nhị thích xả thọ dã 。 論。何因此二總立一根。問也。何因悅與不悅。 luận 。hà nhân thử nhị tổng lập nhất căn 。vấn dã 。hà nhân duyệt dữ bất duyệt 。 在身.在心。受名各別。非悅非不悅。 tại thân .tại tâm 。thọ danh các biệt 。phi duyệt phi bất duyệt 。 在心.在身。合為捨受。 論。 tại tâm .tại thân 。hợp vi/vì/vị xả thọ 。 luận 。 此受在身心至身心合一。釋妨難也。 論。 thử thọ/thụ tại thân tâm chí thân tâm hợp nhất 。thích phương nạn/nan dã 。 luận 。 又苦樂受至故總立根。更重釋也。 論。 hựu khổ lạc thọ chí cố tổng lập căn 。cánh trọng thích dã 。 luận 。 意樂喜捨至立具知根。此釋三無漏根 於中有二。先以九根。 ý lạc hỉ xả chí lập cụ tri căn 。thử thích tam vô lậu căn  ư trung hữu nhị 。tiên dĩ cửu căn 。 於其三道立為三根。後釋三根得名所由。 ư kỳ tam đạo lập vi/vì/vị tam căn 。hậu thích tam căn đắc danh sở do 。 此即初也。 論。如是三名因何而立。 thử tức sơ dã 。 luận 。như thị tam danh nhân hà nhi lập 。 自此已下釋三根名。 tự thử dĩ hạ thích tam căn danh 。 先問後答 問云因何名未知當知根等。 論。 tiên vấn hậu đáp  vấn vân nhân hà danh vị tri đương tri căn đẳng 。 luận 。 謂在見道至名未知當知。此釋初無漏根名也。智名為知。 vị tại kiến đạo chí danh vị tri đương tri 。thử thích sơ vô lậu căn danh dã 。trí danh vi tri 。 忍非知故。在見道中苦法智忍位。 nhẫn phi tri cố 。tại kiến đạo trung khổ pháp trí nhẫn vị 。 有八諦未知當知行轉。 hữu bát đế vị tri đương tri hạnh/hành/hàng chuyển 。 至苦法智位有七未知當知行。 chí khổ pháp trí vị hữu thất vị tri đương tri hạnh/hành/hàng 。 乃至道類忍位有色.無色道諦未知當知行故。故十五心皆名未知當知根也。 nãi chí đạo loại nhẫn vị hữu sắc .vô sắc đạo đế vị tri đương tri hạnh/hành/hàng cố 。cố thập ngũ tâm giai danh vị tri đương tri căn dã 。 論。若在修道至名為已知。 luận 。nhược/nhã tại tu đạo chí danh vi dĩ tri 。 此釋第二無漏根名也。至道類智已知諦周盡。 thử thích đệ nhị vô lậu căn danh dã 。chí đạo loại trí dĩ tri đế châu tận 。 無未曾知聖諦之境為求知故起於聖道。 vô vị tằng tri thánh đế chi cảnh vi/vì/vị cầu tri cố khởi ư Thánh đạo 。 但為斷除修道惑故。於四諦境復數數了。 đãn vi/vì/vị đoạn trừ tu đạo hoặc cố 。ư Tứ đế cảnh phục sát sát liễu 。 是故說彼名為已知。婆沙一百四十三云。 thị cố thuyết bỉ danh vi dĩ tri 。Bà sa nhất bách tứ thập tam vân 。 第十六心頃應如七智。何故獨說為已知根。 đệ thập lục tâm khoảnh ưng như thất trí 。hà cố độc thuyết vi/vì/vị dĩ tri căn 。 非已知而知故。答此亦從多分說。 phi dĩ tri nhi tri cố 。đáp thử diệc tùng đa phần thuyết 。 謂初剎那雖與七智相似。後諸剎那皆與彼異。 vị sơ sát-na tuy dữ thất trí tương tự 。hậu chư sát-na giai dữ bỉ dị 。 從多分說悉名已知根。 tùng đa phần thuyết tất danh dĩ tri căn 。 一類性故 准此論文前七智唯一剎那。 nhất loại tánh cố  chuẩn thử luận văn tiền thất trí duy nhất sát-na 。 道類智二乘必有多念 或聲聞.眾出必有多念。 准此。 đạo loại trí nhị thừa tất hữu đa niệm  hoặc Thanh văn .chúng xuất tất hữu đa niệm 。 chuẩn thử 。 重知名已知也 有說此後更無未已知道所陵所覆。 trọng tri danh dĩ tri dã  hữu thuyết thử hậu cánh vô vị dĩ tri đạo sở lăng sở phước 。 不以下著上令不得自在。必當爾故。於知言已知。 bất dĩ hạ trước/trứ thượng lệnh bất đắc tự tại 。tất đương nhĩ cố 。ư tri ngôn dĩ tri 。 如去時名已去。彼亦如是 准此論文。 như khứ thời danh dĩ khứ 。bỉ diệc như thị  chuẩn thử luận văn 。 未已知道為下。已知道為上。忍為其下。 vị dĩ tri đạo vi/vì/vị hạ 。dĩ tri đạo vi/vì/vị thượng 。nhẫn vi/vì/vị kỳ hạ 。 智為其上。前為其下。後為其上。 trí vi/vì/vị kỳ thượng 。tiền vi/vì/vị kỳ hạ 。hậu vi/vì/vị kỳ thượng 。 雖前七即於知說已知。亦得名為已知。 tuy tiền thất tức ư tri thuyết dĩ tri 。diệc đắc danh vi dĩ tri 。 後道類忍名為未知。故名以下著上。 hậu đạo loại nhẫn danh vi vị tri 。cố danh dĩ hạ trước/trứ thượng 。 八智雖皆得名已知。七智上有下故不名已知。 bát trí tuy giai đắc danh dĩ tri 。thất trí thượng hữu hạ cố bất danh dĩ tri 。 第八上無下故名為已知。雖道類智不能自知。 đệ bát thượng vô hạ cố danh vi dĩ tri 。tuy đạo loại trí bất năng tự tri 。 至第二念方被智知。如須彌一塵。大海一渧。 chí đệ nhị niệm phương bị trí tri 。như Tu-Di nhất trần 。đại hải nhất đế 。 又就諦作法非就剎那 問修道中觀諦為 hựu tựu đế tác pháp phi tựu sát-na  vấn tu đạo trung quán đế vi/vì/vị 斷煩惱。及為練根法樂等。 đoạn phiền não 。cập vi/vì/vị luyện căn Pháp lạc/nhạc đẳng 。 因何但言為斷煩惱 答初果道後必起勝果道。 nhân hà đãn ngôn vi/vì/vị đoạn phiền não  đáp sơ quả đạo hậu tất khởi thắng quả đạo 。 其勝果道即是斷惑之加行也。 kỳ thắng quả đạo tức thị đoạn hoặc chi gia hạnh/hành/hàng dã 。 又練根等恐煩惱退。為現法樂亦是斷惑之勝進道故。 hựu luyện căn đẳng khủng phiền não thoái 。vi/vì/vị hiện pháp lạc/nhạc diệc thị đoạn hoặc chi thắng tiến đạo cố 。 但言斷惑義即攝餘。由斯論師唯說斷惑。 đãn ngôn đoạn hoặc nghĩa tức nhiếp dư 。do tư Luận sư duy thuyết đoạn hoặc 。 論。在無學道至乃至廣說。此釋具知根名。 luận 。tại vô học đạo chí nãi chí quảng thuyết 。thử thích cụ tri căn danh 。  知己已知者。唯說盡智。即是鈍根。  tri kỷ dĩ tri giả 。duy thuyết tận trí 。tức thị độn căn 。 謂得盡智知我已知苦.知集等。 vị đắc tận trí tri ngã dĩ tri khổ .tri tập đẳng 。 或得盡智知我已知苦.斷集等 或習此知已成性者。 hoặc đắc tận trí tri ngã dĩ tri khổ .đoạn tập đẳng  hoặc tập thử tri dĩ thành tánh giả 。 謂得盡智.無生智也。此即利根得其二智。 vị đắc tận trí .vô sanh trí dã 。thử tức lợi căn đắc kỳ nhị trí 。 我已知苦是盡不復更知是無生智 乃 ngã dĩ tri khổ thị tận bất phục cánh tri thị vô sanh trí  nãi 至廣說者。謂我已斷集不復更斷等。 chí quảng thuyết giả 。vị ngã dĩ đoạn tập bất phục cánh đoạn đẳng 。 正理論云。第三具知根體知己已知故名為知。 chánh lý luận vân 。đệ tam cụ tri căn thể tri kỷ dĩ tri cố danh vi tri 。 習知成性故。或能護知故 抄釋云。 tập tri thành tánh cố 。hoặc năng hộ tri cố  sao thích vân 。 謂無學道云苦我已知等名知己已知。 vị vô học đạo vân khổ ngã dĩ tri đẳng danh tri kỷ dĩ tri 。 此名知習已成性。是初得謂盡智。或能護知。 thử danh tri tập dĩ thành tánh 。thị sơ đắc vị tận trí 。hoặc năng hộ tri 。 是後位即無生智。成而能護故名為具。 thị hậu vị tức vô sanh trí 。thành nhi năng hộ cố danh vi cụ 。 俱舍亦云以初為有知。後為習成性。 câu xá diệc vân dĩ sơ vi/vì/vị hữu tri 。hậu vi/vì/vị tập thành tánh 。 此能有.能習者名為具知。 thử năng hữu .năng tập giả danh vi cụ tri 。 具知家根名具知根 案此二論意有差別。 cụ tri gia căn danh cụ tri căn  án thử nhị luận ý hữu sái biệt 。 若此論以三道慧名未知欲知等。即彼是根。就同依釋。 nhược/nhã thử luận dĩ tam đạo tuệ danh vị tri dục tri đẳng 。tức bỉ thị căn 。tựu đồng y thích 。 是即彼是根義但唯是慧 若俱舍意彼之三名目能 thị tức bỉ thị căn nghĩa đãn duy thị tuệ  nhược/nhã câu xá ý bỉ chi tam danh mục năng 成行者。就依士釋。彼所有根名為彼根。 thành hành giả 。tựu y sĩ thích 。bỉ sở hữu căn danh vi bỉ căn 。 即具攝九法 正理論云九根相應合成此 tức cụ nhiếp cửu Pháp  chánh lý luận vân cửu căn tướng ứng hợp thành thử 事。 sự 。 故意等八亦得此名 婆沙歷七十五法廢立。恐煩不述。然不過此前建立門。 cố ý đẳng bát diệc đắc thử danh  Bà sa lịch thất thập ngũ pháp phế lập 。khủng phiền bất thuật 。nhiên bất quá thử tiền kiến lập môn 。 無前義者不立為根。 論。 vô tiền nghĩa giả bất lập vi/vì/vị căn 。 luận 。 彼所有根至當知根等。總結前三根名。 bỉ sở hữu căn chí đương tri căn đẳng 。tổng kết tiền tam căn danh 。 論。如是已釋至幾無漏。 luận 。như thị dĩ thích chí kỷ vô lậu 。 下第三有十四頌諸門分別 於中有二。初六頌有六門分別。 hạ đệ tam hữu thập tứ tụng chư môn phân biệt  ư trung hữu nhị 。sơ lục tụng hữu lục môn phân biệt 。 後八頌別約諸義分別。 hậu bát tụng biệt ước chư nghĩa phân biệt 。 初一頌漏.無漏分別 於中有三。一唯無漏。二唯有漏。 sơ nhất tụng lậu .vô lậu phân biệt  ư trung hữu tam 。nhất duy vô lậu 。nhị duy hữu lậu 。 三通有漏.無漏。 論曰至名異體同。 tam thông hữu lậu .vô lậu 。 luận viết chí danh dị thể đồng 。 此明唯無漏。 論。七有色根至色蘊攝故。 thử minh duy vô lậu 。 luận 。thất hữu sắc căn chí sắc uẩn nhiếp cố 。 此明有漏詳此釋義不盡。 thử minh hữu lậu tường thử thích nghĩa bất tận 。 無漏無表亦色蘊攝是無漏故。 論。意樂喜捨至有漏無漏。 vô lậu vô biểu diệc sắc uẩn nhiếp thị vô lậu cố 。 luận 。ý lạc hỉ xả chí hữu lậu vô lậu 。 第三漏無漏也。 論。有餘師說至外異生品。 đệ tam lậu vô lậu dã 。 luận 。hữu dư sư thuyết chí ngoại dị sanh phẩm 。 此敘化地部計。 thử tự hóa địa bộ kế 。 則是應婆沙毘婆闍婆提。此云分別論師。 tức thị ưng Bà sa tỳ bà đồ bà đề 。thử vân phân biệt luận sư 。 彼引經證信等五根唯是無漏。以契經唯說聖所有故。 bỉ dẫn Kinh chứng tín đẳng ngũ căn duy thị vô lậu 。dĩ khế Kinh duy thuyết Thánh sở hữu cố 。 謂說阿羅漢乃至預流向有此信等五根。 vị thuyết A-la-hán nãi chí dự lưu hướng hữu thử tín đẳng ngũ căn 。 故知無漏 又世尊說。 cố tri vô lậu  hựu Thế Tôn thuyết 。 若全無此信等五根我說彼住外異生品者。又下文全無五根住外異生品。 nhược/nhã toàn vô thử tín đẳng ngũ căn ngã thuyết bỉ trụ/trú ngoại dị sanh phẩm giả 。hựu hạ văn toàn vô ngũ căn trụ/trú ngoại dị sanh phẩm 。 故知無漏。雖引重文其義是一。聖有凡無。 cố tri vô lậu 。tuy dẫn trọng văn kỳ nghĩa thị nhất 。Thánh hữu phàm vô 。 論。此非成證至外異生品。 luận 。thử phi thành chứng chí ngoại dị sanh phẩm 。 自下論主破有二。一通化地部引文證成無漏。 tự hạ luận chủ phá hữu nhị 。nhất thông hóa địa bộ dẫn văn chứng thành vô lậu 。 二自引經文證通有漏。此即初也 此非成證。 nhị tự dẫn Kinh văn chứng thông hữu lậu 。thử tức sơ dã  thử phi thành chứng 。 總非 依無漏根說此言故。 tổng phi  y vô lậu căn thuyết thử ngôn cố 。 釋所以信等五根通其二種。謂有漏.無漏。彼說聖有.凡無。 thích sở dĩ tín đẳng ngũ căn thông kỳ nhị chủng 。vị hữu lậu .vô lậu 。bỉ thuyết Thánh hữu .phàm vô 。 依無漏根說不依有漏信等五根 云何知 y vô lậu căn thuyết bất y hữu lậu tín đẳng ngũ căn  vân hà tri 然者。化地部徵。 nhiên giả 。hóa địa bộ trưng 。 云何知依無漏根說 言。先依無漏至說此言故。釋。 vân hà tri y vô lậu căn thuyết  ngôn 。tiên y vô lậu chí thuyết thử ngôn cố 。thích 。 論主釋依無漏信等五根所以也。 luận chủ thích y vô lậu tín đẳng ngũ căn sở dĩ dã 。 夫建立聖人唯有為無漏非無為有漏。 phu kiến lập Thánh nhân duy hữu vi vô lậu phi vô vi/vì/vị hữu lậu 。 彼經既以信等五根建立聖人。故知唯依無漏根說。 bỉ Kinh ký dĩ tín đẳng ngũ căn kiến lập Thánh nhân 。cố tri duy y vô lậu căn thuyết 。 前說聖有依無漏根。既言若全無此信等五根。 tiền thuyết Thánh hữu y vô lậu căn 。ký ngôn nhược/nhã toàn vô thử tín đẳng ngũ căn 。 故知唯說無漏 或諸異生至外異生品。 cố tri duy thuyết vô lậu  hoặc chư dị sanh chí ngoại dị sanh phẩm 。 論主第二釋。如文可解。 論。 luận chủ đệ nhị thích 。như văn khả giải 。 luận 。 又契經說至亦通有漏。論主引經證信等五根通有漏也。 hựu khế Kinh thuyết chí diệc thông hữu lậu 。luận chủ dẫn Kinh chứng tín đẳng ngũ căn thông hữu lậu dã 。 佛未轉法輪時未有聖人。 Phật vị chuyển pháp luân thời vị hữu Thánh nhân 。 此時已說有情根上.中.下。故知說有漏信等五根。 論。 thử thời dĩ thuyết hữu tình căn thượng .trung .hạ 。cố tri thuyết hữu lậu tín đẳng ngũ căn 。 luận 。 又世尊說至品類觀察。 hựu Thế Tôn thuyết chí phẩm loại quan sát 。 論主引第二經證通有漏。信等五根若唯無漏。 luận chủ dẫn đệ nhị Kinh chứng thông hữu lậu 。tín đẳng ngũ căn nhược/nhã duy vô lậu 。 如何實知是集.沒.味.過患。此之四行觀有漏故。 như hà thật tri thị tập .một .vị .quá hoạn 。thử chi tứ hạnh/hành/hàng quán hữu lậu cố 。 集能招苦。沒沈沒處。味愛味處。過患是苦。 tập năng chiêu khổ 。một trầm một xứ/xử 。vị ái vị xứ/xử 。quá hoạn thị khổ 。 出離是在滅。餘文可解。 論。 xuất ly thị tại diệt 。dư văn khả giải 。 luận 。 故信等五根通有漏無漏。總結證也。 cố tín đẳng ngũ căn thông hữu lậu vô lậu 。tổng kết chứng dã 。 論。如是已說至成非異熟。 luận 。như thị dĩ thuyết chí thành phi dị thục 。 下一頌第二明是異熟.非異熟門。 hạ nhất tụng đệ nhị minh thị dị thục .phi dị thục môn 。  論曰唯一命根定是異熟。此定宗也。二十二根中。  luận viết duy nhất mạng căn định thị dị thục 。thử định tông dã 。nhị thập nhị căn trung 。 唯一命根定是異熟 唯遮更通餘根 定遮通非異熟。 duy nhất mạng căn định thị dị thục  duy già cánh thông dư căn  định già thông phi dị thục 。 論。若如是者至誰之異熟。外難。難云。 luận 。nhược như thị giả chí thùy chi dị thục 。ngoại nạn/nan 。nạn/nan vân 。 若定是異熟者留多壽行。 nhược/nhã định thị dị thục giả lưu đa thọ hạnh/hành/hàng 。 既由第四定等延此命根。即此命根是誰異熟。 論。 ký do đệ tứ định đẳng duyên thử mạng căn 。tức thử mạng căn thị thùy dị thục 。 luận 。 如本論說至壽異熟果。此有二意。 như bổn luận thuyết chí thọ dị thục quả 。thử hữu nhị ý 。 一引本論證有留壽行。二引本論答前問也 言。 nhất dẫn bổn luận chứng hữu lưu thọ hạnh/hành/hàng 。nhị dẫn bổn luận đáp tiền vấn dã  ngôn 。 留壽行誰之異熟者。引本論證。 lưu thọ hạnh/hành/hàng thùy chi dị thục giả 。dẫn bổn luận chứng 。 即是先感富等業之異熟 云何苾芻留多壽行者。 tức thị tiên cảm phú đẳng nghiệp chi dị thục  vân hà Bí-sô lưu đa thọ hành giả 。 問留法 謂阿羅漢。簡有學 成就神通。 vấn lưu Pháp  vị A-la-hán 。giản hữu học  thành tựu thần thông 。 簡慧解脫 得心自在。 giản tuệ giải thoát  đắc tâm tự tại 。 簡時解脫 若於僧眾若於別人。簡餘田 以諸命緣至隨分布施。 giản thời giải thoát  nhược/nhã ư tăng chúng nhược/nhã ư biệt nhân 。giản dư điền  dĩ chư mạng duyên chí tùy phân bố thí 。 簡餘物 施已發願。 giản dư vật  thí dĩ phát nguyện 。 簡無願 即入第四定等。 giản vô nguyện  tức nhập đệ tứ định đẳng 。 簡餘定 從定起已至則皆轉招壽異熟果者。由施.定力能轉招也。 giản dư định  tùng định khởi dĩ chí tức giai chuyển chiêu thọ dị thục quả giả 。do thí .định lực năng chuyển chiêu dã 。 由施.定轉先不定富異熟業。 do thí .định chuyển tiên bất định phú dị thục nghiệp 。 令招今時壽異熟果 或由此施.定願令延不定業也 問何以 lệnh chiêu kim thời thọ dị thục quả  hoặc do thử thí .định nguyện lệnh duyên bất định nghiệp dã  vấn hà dĩ 得知非是由今布施現招壽果。 đắc tri phi thị do kim bố thí hiện chiêu thọ quả 。 答有多文證。婆沙一百二十六云。 đáp hữu đa văn chứng 。Bà sa nhất bách nhị thập lục vân 。 問理無富異熟果可成壽異熟果。 vấn lý vô phú dị thục quả khả thành thọ dị thục quả 。 何故乃說富異熟業則轉能招壽異熟果。答無轉果體有轉業力。 hà cố nãi thuyết phú dị thục nghiệp tức chuyển năng chiêu thọ dị thục quả 。đáp vô chuyển quả thể hữu chuyển nghiệp lực 。 謂由布施.邊際定力轉富異熟業招壽異熟果。 vị do bố thí .biên tế định lực chuyển phú dị thục nghiệp chiêu thọ dị thục quả 。 雖俱可轉。 tuy câu khả chuyển 。 而彼今時不顧富果祈壽果故 准此文。 nhi bỉ kim thời bất cố phú quả kì thọ quả cố  chuẩn thử văn 。 施為能轉不言正感 有餘師說。有業先感壽異熟果。然有災障。 thí vi/vì/vị năng chuyển bất ngôn chánh cảm  hữu dư sư thuyết 。hữu nghiệp tiên cảm thọ dị thục quả 。nhiên hữu tai chướng 。 由今布施.邊際定力彼災障滅壽異熟起。 do kim bố thí .biên tế định lực bỉ tai chướng diệt thọ dị thục khởi 。 雖俱可轉而彼今時不顧富果祈壽果故 准此 tuy câu khả chuyển nhi bỉ kim thời bất cố phú quả kì thọ quả cố  chuẩn thử 論文。施為能感。有作是說。 luận văn 。thí vi/vì/vị năng cảm 。hữu tác thị thuyết 。 有業先招壽異熟果。然不決定。由今布施.邊際定力。 hữu nghiệp tiên chiêu thọ dị thục quả 。nhiên bất quyết định 。do kim bố thí .biên tế định lực 。 令招壽業決定與果 准此論文。 lệnh chiêu thọ nghiệp quyết định dữ quả  chuẩn thử luận văn 。 施為能決定也 復有欲令由施.定故引取宿世殘壽 thí vi/vì/vị năng quyết định dã  phục hưũ dục lệnh do thí .định cố dẫn thủ tú thế tàn thọ 異熟。謂阿羅漢有餘生中殘壽異熟。 dị thục 。vị A-la-hán hữu dư sanh trung tàn thọ dị thục 。 由今布施.邊際定力引令現前。 do kim bố thí .biên tế định lực dẫn lệnh hiện tiền 。 定力不思議令久斷還續 准此論文。 định lực bất tư nghị lệnh cửu đoạn hoàn tục  chuẩn thử luận văn 。 亦由施.定引也 准上四解 第一解云。 diệc do thí .định dẫn dã  chuẩn thượng tứ giải  đệ nhất giải vân 。 由布施.邊際定力轉富異熟業招壽異熟果。准此論文。 do bố thí .biên tế định lực chuyển phú dị thục nghiệp chiêu thọ dị thục quả 。chuẩn thử luận văn 。 於僧眾等施為轉業因。非自招命。 ư tăng chúng đẳng thí vi/vì/vị chuyển nghiệp nhân 。phi tự chiêu mạng 。 然此初解即與本論相扶。言轉富業招壽果故 第二師云。 nhiên thử sơ giải tức dữ bổn luận tướng phù 。ngôn chuyển phú nghiệp chiêu thọ quả cố  đệ nhị sư vân 。 有業先招壽異熟果。然有障故等。 hữu nghiệp tiên chiêu thọ dị thục quả 。nhiên hữu chướng cố đẳng 。 此亦容是不定業也 第三師云。 thử diệc dung thị bất định nghiệp dã  đệ tam sư vân 。 有業先招壽異熟果。然不決定 第四師云。 hữu nghiệp tiên chiêu thọ dị thục quả 。nhiên bất quyết định  đệ tứ sư vân 。 由施.定故引取宿世殘壽異熟 上三師釋皆與本論相違 do thí .định cố dẫn thủ tú thế tàn thọ dị thục  thượng tam sư thích giai dữ bổn luận tướng vi  本論云。  bổn luận vân 。 時彼能感富異熟業則皆轉招壽異熟果 此後三師皆不言轉富業。 thời bỉ năng cảm phú dị thục nghiệp tức giai chuyển chiêu thọ dị thục quả  thử hậu tam sư giai bất ngôn chuyển phú nghiệp 。 但言壽業有障。不定。殘果。故知非與本論相扶。 đãn ngôn thọ nghiệp hữu chướng 。bất định 。tàn quả 。cố tri phi dữ bổn luận tướng phù 。 論。復有欲令至引取受用。 luận 。phục hưũ dục lệnh chí dẫn thủ thọ dụng 。 此是婆沙第四家也。 論。云何苾芻至富異熟果。 thử thị Bà sa đệ tứ gia dã 。 luận 。vân hà Bí-sô chí phú dị thục quả 。 此釋捨壽行。准捨壽行欲捨壽行皆行施等。 thử thích xả thọ hạnh/hành/hàng 。chuẩn xả thọ hạnh/hành/hàng dục xả thọ hạnh/hành/hàng giai hạnh/hành/hàng thí đẳng 。 定知不是轉現施業招壽之力令招富也。 định tri bất thị chuyển hiện thí nghiệp chiêu thọ chi lực lệnh chiêu phú dã 。 本欲轉捨壽業令招富果。 bổn dục chuyển xả thọ nghiệp lệnh chiêu phú quả 。 欲令壽短今更造壽業轉令招富。於捨壽行有何用耶。 dục lệnh thọ đoản kim cánh tạo thọ nghiệp chuyển lệnh chiêu phú 。ư xả thọ hạnh/hành/hàng hữu hà dụng da 。 故知。留壽行中所有布施但為轉力。 cố tri 。lưu thọ hạnh/hành/hàng trung sở hữu bố thí đãn vi/vì/vị chuyển lực 。 不招現果。問若爾何故布施 答婆沙云。 bất chiêu hiện quả 。vấn nhược nhĩ hà cố bố thí  đáp Bà sa vân 。 問所留壽行正由誰引。為由布施。為定力耶。 vấn sở lưu thọ hạnh/hành/hàng chánh do thùy dẫn 。vi/vì/vị do bố thí 。vi/vì/vị định lực da 。 若由施力。不應入定。若由定力。不應行施。 nhược/nhã do thí lực 。bất ưng nhập định 。nhược/nhã do định lực 。bất ưng hạnh/hành/hàng thí 。 有說由施。有說由定。 hữu thuyết do thí 。hữu thuyết do định 。 如是說者俱由二種。雖多行施。若不入定。 như thị thuyết giả câu do nhị chủng 。tuy đa hạnh/hành/hàng thí 。nhược/nhã bất nhập định 。 彼終不能引壽果故。雖數入定。若不行施。 bỉ chung bất năng dẫn thọ quả cố 。tuy số nhập định 。nhược/nhã bất hạnh/hành thí 。 彼終不能引壽果故。然施力能引。定令決定。 bỉ chung bất năng dẫn thọ quả cố 。nhiên thí lực năng dẫn 。định lệnh quyết định 。 由此故言俱由二種 准上論文。 do thử cố ngôn câu do nhị chủng  chuẩn thượng luận văn 。 由施命緣能引過去招富之業感壽果也。 do thí mạng duyên năng dẫn quá khứ chiêu phú chi nghiệp cảm thọ quả dã 。 婆沙釋捨壽行有六師釋。 Bà sa thích xả thọ hạnh/hành/hàng hữu lục sư thích 。 問理無壽異熟果可成富異熟果。 vấn lý vô thọ dị thục quả khả thành phú dị thục quả 。 何故乃說壽異熟業即轉能招富異熟果 答有三師如前留壽。唯改壽.富有異。 hà cố nãi thuyết thọ dị thục nghiệp tức chuyển năng chiêu phú dị thục quả  đáp hữu tam sư như tiền lưu thọ 。duy cải thọ .phú hữu dị 。 皆言由施.定力。第四師云。 giai ngôn do thí .định lực 。đệ tứ sư vân 。 有業先招富異熟果麁而非妙。由今布施.邊際定力。 hữu nghiệp tiên chiêu phú dị thục quả thô nhi phi diệu 。do kim bố thí .biên tế định lực 。 令滅麁業轉招妙果。謂彼先引長時麁果。 lệnh diệt thô nghiệp chuyển chiêu diệu quả 。vị bỉ tiên dẫn trường/trưởng thời thô quả 。 今由布施.定.願力故。令彼轉招促時妙果。 kim do bố thí .định .nguyện lực cố 。lệnh bỉ chuyển chiêu xúc thời diệu quả 。 第五釋云。復有欲令引殘富異熟業。 đệ ngũ thích vân 。phục hưũ dục lệnh dẫn tàn phú dị thục nghiệp 。 如留壽第四釋。婆沙論云。 như lưu thọ đệ tứ thích 。Bà sa luận vân 。 問若諸有情壽果富果不決定者可有留捨。若俱決定如何留捨。 vấn nhược/nhã chư hữu tình thọ quả phú quả bất quyết định giả khả hữu lưu xả 。nhược/nhã câu quyết định như hà lưu xả 。 答但作分限無留捨事。 đáp đãn tác phần hạn vô lưu xả sự 。 譬如良醫所記分限無能過者。此亦應然 准此論文。 thí như lương y sở kí phần hạn vô năng quá/qua giả 。thử diệc ưng nhiên  chuẩn thử luận văn 。 留壽行者富.壽二業俱不定者可有留捨。 lưu thọ hành giả phú .thọ nhị nghiệp câu bất định giả khả hữu lưu xả 。 若決定者但為分限不能增減 又准此文。 nhược/nhã quyết định giả đãn vi/vì/vị phần hạn bất năng tăng giảm  hựu chuẩn thử văn 。 增壽行者非是現施能感。文極分明。 tăng thọ hành giả phi thị hiện thí năng cảm 。văn cực phân minh 。 第六尊者妙音釋如此論。正理論云。且無分別。 đệ lục Tôn-Giả Diệu-Âm thích như thử luận 。chánh lý luận vân 。thả vô phân biệt 。 此諸根中唯一命根定是異熟。 thử chư căn trung duy nhất mạng căn định thị dị thục 。 如何此命可無分別。定果命根非異熟故。 như hà thử mạng khả vô phân biệt 。định quả mạng căn phi dị thục cố 。 如是命根亦是異熟。得邊際定應果苾芻。 như thị mạng căn diệc thị dị thục 。đắc biên tế định ưng quả Bí-sô 。 於僧眾中或別人所施思果故。諸我能感富異熟業。 ư tăng chúng trung hoặc biệt nhân sở thí tư quả cố 。chư ngã năng cảm phú dị thục nghiệp 。 願皆轉招壽異熟果。本論說故。此當婆沙初解。 nguyện giai chuyển chiêu thọ dị thục quả 。bổn luận thuyết cố 。thử đương Bà sa sơ giải 。 准婆沙四釋中初釋及後立由施能引定能 chuẩn Bà sa tứ thích trung sơ thích cập hậu lập do thí năng dẫn định năng 決定。即是現施之思。引舊業起故。 quyết định 。tức thị hiện thí chi tư 。dẫn cựu nghiệp khởi cố 。 名施思果也。若作此釋。即與婆沙初釋相扶。 danh thí tư quả dã 。nhược/nhã tác thử thích 。tức dữ Bà sa sơ thích tướng phù 。 婆沙復三師釋。皆違本論。不可依也。 Bà sa phục tam sư thích 。giai vi bổn luận 。bất khả y dã 。 若不爾者。即與婆沙所解相違。 nhược/nhã bất nhĩ giả 。tức dữ Bà sa sở giải tướng vi 。 又違本論捨壽行文。正理第二解同婆沙第三解。 hựu vi bổn luận xả thọ hạnh/hành/hàng văn 。chánh lý đệ nhị giải đồng Bà sa đệ tam giải 。 第三解同婆沙第四解。瑜師正理抄中云。 đệ tam giải đồng Bà sa đệ tứ giải 。du sư chánh lý sao trung vân 。 俱舍所釋并非薩婆多正義。應以此引不定業為正。 câu xá sở thích tinh phi tát bà đa chánh nghĩa 。ưng dĩ thử dẫn bất định nghiệp vi/vì/vị chánh 。 由不許命根是現業果。 do bất hứa mạng căn thị hiện nghiệp quả 。 引無邊胄造婆沙決擇云。 dẫn vô biên 胄tạo Bà sa quyết trạch vân 。 如說一法是業果非現業果謂命根。又不許一業感多身。瑜師自云。 như thuyết nhất pháp thị nghiệp quả phi hiện nghiệp quả vị mạng căn 。hựu bất hứa nhất nghiệp cảm đa thân 。du sư tự vân 。 然未詳其深趣應更思之 今詳。 nhiên vị tường kỳ thâm thú ưng cánh tư chi  kim tường 。 有部命根定非現果。不許造一引業引多生果。 hữu bộ mạng căn định phi hiện quả 。bất hứa tạo nhất dẫn nghiệp dẫn đa sanh quả 。 亦不許造多引業共感一生。今此留壽。 diệc bất hứa tạo đa dẫn nghiệp cọng cảm nhất sanh 。kim thử lưu thọ 。 若為通釋。 nhược/nhã vi/vì/vị thông thích 。 若准留壽定願即轉前富果令續今命。即有多業感一生過。 nhược/nhã chuẩn lưu thọ định nguyện tức chuyển tiền phú quả lệnh tục kim mạng 。tức hữu đa nghiệp cảm nhất sanh quá/qua 。 若言令感命不定業延。 nhược/nhã ngôn lệnh cảm mạng bất định nghiệp duyên 。 即有與願不同過 今即以此二義以為兩釋 一解。 tức hữu dữ nguyện bất đồng quá/qua  kim tức dĩ thử nhị nghĩa dĩ vi/vì/vị lượng (lưỡng) thích  nhất giải 。 以定.願.及施思力延不定業留壽得長。 dĩ định .nguyện .cập thí tư lực duyên bất định nghiệp lưu thọ đắc trường/trưởng 。 問若爾豈不與願不同。答由願富業感壽果故。 vấn nhược nhĩ khởi bất dữ nguyện bất đồng 。đáp do nguyện phú nghiệp cảm thọ quả cố 。 此願方能延不定業。 thử nguyện phương năng duyên bất định nghiệp 。 如以命緣施等方能延等 二釋。即轉富業令招壽果。 như dĩ mạng duyên thí đẳng phương năng duyên đẳng  nhị thích 。tức chuyển phú nghiệp lệnh chiêu thọ quả 。 問若爾豈不一生多業引。及非取而與果耶。 vấn nhược nhĩ khởi bất nhất sanh đa nghiệp dẫn 。cập phi thủ nhi dữ quả da 。 答不許二引業共一生受。由施.定力資不思議。 đáp bất hứa nhị dẫn nghiệp cọng nhất sanh thọ/thụ 。do thí .định lực tư bất tư nghị 。 故轉其非取滿業令招壽果。然不是一生多引業果。 cố chuyển kỳ phi thủ mãn nghiệp lệnh chiêu thọ quả 。nhiên bất thị nhất sanh đa dẫn nghiệp quả 。 如色是礙。 như sắc thị ngại 。 通力不思議故而能令無礙 若不爾者。 thông lực bất tư nghị cố nhi năng lệnh vô ngại  nhược/nhã bất nhĩ giả 。 因何本論云富異熟業則皆轉招壽異熟果 若言施思為引招現果者。 nhân hà bổn luận vân phú dị thục nghiệp tức giai chuyển chiêu thọ dị thục quả  nhược/nhã ngôn thí tư vi/vì/vị dẫn chiêu hiện quả giả 。 此即有多過失。違婆沙增.捨文故。 thử tức hữu đa quá thất 。vi Bà sa tăng .xả văn cố 。 一生多業引故。違捨壽行文。 nhất sanh đa nghiệp dẫn cố 。vi xả thọ hạnh/hành/hàng văn 。 違無邊胄決擇云一法是業果非現業果謂命根。 vi vô biên 胄quyết trạch vân nhất pháp thị nghiệp quả phi hiện nghiệp quả vị mạng căn 。 又不許一業感多身。若引感富業感此身者。 hựu bất hứa nhất nghiệp cảm đa thân 。nhược/nhã dẫn cảm phú nghiệp cảm thử thân giả 。 此非多引感一生過。然兩釋中應取後釋。 thử phi đa dẫn cảm nhất sanh quá/qua 。nhiên lượng (lưỡng) thích trung ưng thủ hậu thích 。 順本論故 尊者法勝。 thuận bổn luận cố  Tôn-Giả Pháp thắng 。 說此命根亦非異熟故。彼論說。有十三根皆通二種。 thuyết thử mạng căn diệc phi dị thục cố 。bỉ luận thuyết 。hữu thập tam căn giai thông nhị chủng 。 此違本論一根非業是異熟。九根非業非異熟。 thử vi bổn luận nhất căn phi nghiệp thị dị thục 。cửu căn phi nghiệp phi dị thục 。 十二不定 有人釋論。第一引本論意云。 thập nhị bất định  hữu nhân thích luận 。đệ nhất dẫn bổn luận ý vân 。 此家意說。以布施時無貪相應思。 thử gia ý thuyết 。dĩ ố thí thời vô tham tướng ứng tư 。 正能感現異熟命根。 chánh năng cảm hiện dị thục mạng căn 。 以邊際定等為緣轉富業令感壽果。此即現業能感現命果。此釋為定。 dĩ iên tế định đẳng vi/vì/vị duyên chuyển phú nghiệp lệnh cảm thọ quả 。thử tức hiện nghiệp năng cảm hiện mạng quả 。thử thích vi/vì/vị định 。 問同分亦現感不。命與同分誰總。誰別。 vấn đồng phần diệc hiện cảm bất 。mạng dữ đồng phần thùy tổng 。thùy biệt 。 第一解云。同分是總。命根是別。同分非現感。 đệ nhất giải vân 。đồng phần thị tổng 。mạng căn thị biệt 。đồng phần phi hiện cảm 。 命根容現感。由有總.別不同。現.非現異故。 mạng căn dung hiện cảm 。do hữu tổng .biệt bất đồng 。hiện .phi hiện dị cố 。 有同分長命根短者可延。 hữu đồng phần trường/trưởng mạng căn đoản giả khả duyên 。 若同分亦短者命不可延。此論既云轉招壽果。以此故知。 nhược/nhã đồng phần diệc đoản giả mạng bất khả duyên 。thử luận ký vân chuyển chiêu thọ quả 。dĩ thử cố tri 。 現容感命。又下論云。四業容俱作。 hiện dung cảm mạng 。hựu hạ luận vân 。tứ nghiệp dung câu tác 。 引同分唯三等(云云) 又引婆沙一百十四三說(云云) dẫn đồng phần duy tam đẳng (vân vân ) hựu dẫn Bà sa nhất bách thập tứ tam thuyết (vân vân )  通婆沙三十一云命根.眾同分是牽引  thông Bà sa tam thập nhất vân mạng căn .chúng đồng phần thị khiên dẫn 果。解云。引業非唯感總同分。 quả 。giải vân 。dẫn nghiệp phi duy cảm tổng đồng phần 。 亦能兼感別命根故 彈曰。舊翻名總。今譯為引。 diệc năng kiêm cảm biệt mạng căn cố  đạn viết 。cựu phiên danh tổng 。kim dịch vi/vì/vị dẫn 。 舊翻為別。今譯為滿。引滿總.別眼目異名。 cựu phiên vi/vì/vị biệt 。kim dịch vi/vì/vị mãn 。dẫn mãn tổng .biệt nhãn mục dị danh 。 如何引業兼感別命。 như hà dẫn nghiệp kiêm cảm biệt mạng 。 豈非引.滿雜亂過耶 第二解云。同分是總。命根是別。同第一解。 khởi phi dẫn .mãn tạp loạn quá/qua da  đệ nhị giải vân 。đồng phần thị tổng 。mạng căn thị biệt 。đồng đệ nhất giải 。 言差別者。 ngôn sái biệt giả 。 俱容現感由業力故 引婆沙第三師四業容感眾同分證 第三解云。 câu dung hiện cảm do nghiệp lực cố  dẫn Bà sa đệ tam sư tứ nghiệp dung cảm chúng đồng phần chứng  đệ tam giải vân 。 同分是總。命根是別。同第一解。 đồng phần thị tổng 。mạng căn thị biệt 。đồng đệ nhất giải 。 俱容現感同第二解。言差別者。雖總.別不同。 câu dung hiện cảm đồng đệ nhị giải 。ngôn sái biệt giả 。tuy tổng .biệt bất đồng 。 由彼俱容現業感故。長即齊長。短即齊短。延即同延。 do bỉ câu dung hiện nghiệp cảm cố 。trường/trưởng tức tề trường/trưởng 。đoản tức tề đoản 。duyên tức đồng duyên 。 促則同促 第四解云。同分非現感。 xúc tức đồng xúc  đệ tứ giải vân 。đồng phần phi hiện cảm 。 命根容現感。同第一解。言差別者。 mạng căn dung hiện cảm 。đồng đệ nhất giải 。ngôn sái biệt giả 。 二俱是總 引婆沙三十一證 第五解云。 nhị câu thị tổng  dẫn Bà sa tam thập nhất chứng  đệ ngũ giải vân 。 俱容現感同第二解。二俱是總同第四解。言差別者。 câu dung hiện cảm đồng đệ nhị giải 。nhị câu thị tổng đồng đệ tứ giải 。ngôn sái biệt giả 。 或延同分。或延命根 第六解云。 hoặc duyên đồng phần 。hoặc duyên mạng căn  đệ lục giải vân 。 俱容現感同第二解。二俱是總同第四解。 câu dung hiện cảm đồng đệ nhị giải 。nhị câu thị tổng đồng đệ tứ giải 。 云差別者。既俱容現感。又同是總。長即齊長。 vân sái biệt giả 。ký câu dung hiện cảm 。hựu đồng thị tổng 。trường/trưởng tức tề trường/trưởng 。 短即同短。延即同延。促則同促。 đoản tức đồng đoản 。duyên tức đồng duyên 。xúc tức đồng xúc 。 雖作六解初解稍勝。非但順多論文。 tuy tác lục giải sơ giải sảo thắng 。phi đãn thuận đa luận văn 。 亦乃於理為善 今詳光師所引。論云時彼能感富異熟業。 diệc nãi ư lý vi/vì/vị thiện  kim tường quang sư sở dẫn 。luận vân thời bỉ năng cảm phú dị thục nghiệp 。 則皆轉招壽異熟果。 tức giai chuyển chiêu thọ dị thục quả 。 謂是轉現施思之業為所轉業招現命根。 vị thị chuyển hiện thí tư chi nghiệp vi/vì/vị sở chuyển nghiệp chiêu hiện mạng căn 。 違婆沙四釋及能轉所轉義也。及違捨壽行文如前已述。 vi Bà sa tứ thích cập năng chuyển sở chuyển nghĩa dã 。cập vi xả thọ hạnh/hành/hàng văn như tiền dĩ thuật 。 亦違自釋。施思既已招命。 diệc vi tự thích 。thí tư ký dĩ chiêu mạng 。 何更用定.願轉 言命是滿。復違婆沙三十一文。及正理十六文。 hà cánh dụng định .nguyện chuyển  ngôn mạng thị mãn 。phục vi Bà sa tam thập nhất văn 。cập chánh lý thập lục văn 。 如後當述 又云命根及同分俱能令六處 như hậu đương thuật  hựu vân mạng căn cập đồng phần câu năng lệnh lục xứ 住時長.短。 trụ thời trường/trưởng .đoản 。 不得論意如前已述 問命.及同分誰是引果 答婆沙三十一云。 bất đắc luận ý như tiền dĩ thuật  vấn mạng .cập đồng phần thùy thị dẫn quả  đáp Bà sa tam thập nhất vân 。 復次命根.眾同分是牽引果。又正理十六云。 phục thứ mạng căn .chúng đồng phần thị khiên dẫn quả 。hựu chánh lý thập lục vân 。 要意業牽引命.眾同分 又云。 yếu ý nghiệp khiên dẫn mạng .chúng đồng phần  hựu vân 。 身.語二業定不能引命.眾同分。不爾便違契經正理。 thân .ngữ nhị nghiệp định bất năng dẫn mạng .chúng đồng phần 。bất nhĩ tiện vi khế Kinh chánh lý 。 經言劣界思所引故。 Kinh ngôn liệt giới tư sở dẫn cố 。 此說欲有命.眾同分 又云。 thử thuyết dục hữu mạng .chúng đồng phần  hựu vân 。 又非次第一一極微牽引命根及眾同分一心起故 正理此文與婆沙三十一 hựu phi thứ đệ nhất nhất cực vi khiên dẫn mạng căn cập chúng đồng phần nhất tâm khởi cố  chánh lý thử văn dữ Bà sa tam thập nhất 同。既有正文說命是引。無文說命是滿。 đồng 。ký hữu chánh văn thuyết mạng thị dẫn 。vô văn thuyết mạng thị mãn 。 不可准義云命滿而違正文 問若爾何 bất khả chuẩn nghĩa vân mạng mãn nhi vi chánh văn  vấn nhược nhĩ hà 故婆沙一百一十四解四業三說。一云。 cố Bà sa nhất bách nhất thập tứ giải tứ nghiệp tam thuyết 。nhất vân 。 生.後二業感眾同分.及滿。 sanh .hậu nhị nghiệp cảm chúng đồng phần .cập mãn 。 現及不定感滿非眾同分。二云。三感眾同分.及滿除現。 hiện cập bất định cảm mãn phi chúng đồng phần 。nhị vân 。tam cảm chúng đồng phần .cập mãn trừ hiện 。 現能感滿非眾同分。三云。 hiện năng cảm mãn phi chúng đồng phần 。tam vân 。 四能感眾同分.及滿 婆沙既對滿說眾同分不言命根。 tứ năng cảm chúng đồng phần .cập mãn  Bà sa ký đối mãn thuyết chúng đồng phần bất ngôn mạng căn 。 故知命唯是滿 答彼文明四業感果引.滿差別。 cố tri mạng duy thị mãn  đáp bỉ văn minh tứ nghiệp cảm quả dẫn .mãn sái biệt 。 引中舉眾同分。命可例同。 dẫn trung cử chúng đồng phần 。mạng khả lệ đồng 。 婆沙三十一正明眾同分.命根是何果故。 Bà sa tam thập nhất chánh minh chúng đồng phần .mạng căn thị hà quả cố 。 具說二種牽引果也。四業中是准義。 cụ thuyết nhị chủng khiên dẫn quả dã 。tứ nghiệp trung thị chuẩn nghĩa 。 三十一及正理是正文。不可釋正文從准義也。此論云。 tam thập nhất cập chánh lý thị chánh văn 。bất khả thích chánh văn tùng chuẩn nghĩa dã 。thử luận vân 。 引同分唯三。即是第二師義。 dẫn đồng phần duy tam 。tức thị đệ nhị sư nghĩa 。 由引有命及同分故。言引同分欲簡命根。若唯同分是引。 do dẫn hữu mạng cập đồng phần cố 。ngôn dẫn đồng phần dục giản mạng căn 。nhược/nhã duy đồng phần thị dẫn 。 但應言引。 đãn ưng ngôn dẫn 。 何用同分之言 問命及同分俱是引果。何故唯說留捨命行。 hà dụng đồng phần chi ngôn  vấn mạng cập đồng phần câu thị dẫn quả 。hà cố duy thuyết lưu xả mạng hạnh/hành/hàng 。 不說留捨同分 答二用別故。故論云。 bất thuyết lưu xả đồng phần  đáp nhị dụng biệt cố 。cố luận vân 。 一趣生等諸有情類所有身形諸根業用。及飲食等互相似因。 nhất thú sanh đẳng chư hữu tình loại sở hữu thân hình chư căn nghiệp dụng 。cập ẩm thực đẳng hỗ tương tự nhân 。 并其展轉相樂欲因名眾同分。 tinh kỳ triển chuyển tướng lạc/nhạc dục nhân danh chúng đồng phần 。 故有別法能轉煖.識相續住因說名為壽。 cố hữu biệt pháp năng chuyển noãn .thức tướng tục trụ nhân thuyết danh vi thọ 。 又命根增上用。謂能令眾同分相續住等。 hựu mạng căn tăng thượng dụng 。vị năng lệnh chúng đồng phần tướng tục trụ/trú đẳng 。 准此故知延.促是命。非是眾同分也。 論。 chuẩn thử cố tri duyên .xúc thị mạng 。phi thị chúng đồng phần dã 。 luận 。 尊者妙音至捨壽行。如文可解。 論。 Tôn-Giả Diệu-Âm chí xả thọ hạnh/hành/hàng 。như văn khả giải 。 luận 。 應如是說至皆是異熟。此述論主釋也。如文可解。 ưng như thị thuyết chí giai thị dị thục 。thử thuật luận chủ thích dã 。như văn khả giải 。 正理破云。 chánh lý phá vân 。 而經主言由勝定力引取未曾諸根大種住時勢分。如此命根非是異熟。 nhi Kinh chủ ngôn do thắng định lực dẫn thủ vị tằng chư căn đại chủng trụ thời thế phần 。như thử mạng căn phi thị dị thục 。 餘是異熟 此言非理。所以者何。 dư thị dị thục  thử ngôn phi lý 。sở dĩ giả hà 。 且彼唯說諸根大種住時勢分名為命根。如後當破。設許如是。 thả bỉ duy thuyết chư căn đại chủng trụ thời thế phần danh vi mạng căn 。như hậu đương phá 。thiết hứa như thị 。 隨執彼為長養等性。皆不應理。 tùy chấp bỉ vi/vì/vị trường/trưởng dưỡng đẳng tánh 。giai bất ưng lý 。 且不應執是長養性。彼能訪護異熟果故。 thả bất ưng chấp thị trường/trưởng dưỡng tánh 。bỉ năng phóng hộ dị thục quả cố 。 所防異熟已轉盡故。不應異熟相續斷已獨有長養。 sở phòng dị thục dĩ chuyển tận cố 。bất ưng dị thục tướng tục đoạn dĩ độc hữu trường/trưởng dưỡng 。 太過失故。亦不應執是等流性。 thái quá thất cố 。diệc bất ưng chấp thị đẳng lưu tánh 。 眼等無別等流性故。無記非善等流果故。 nhãn đẳng vô biệt đẳng lưu tánh cố 。vô kí phi thiện đẳng lưu quả cố 。 又界應成雜亂過故。亦不應執是異熟性。 hựu giới ưng thành tạp loạn quá/qua cố 。diệc bất ưng chấp thị dị thục tánh 。 定非欲界異熟因故。又彼自許如是事故。 định phi dục giới dị thục nhân cố 。hựu bỉ tự hứa như thị sự cố 。 然其所說迷謬難詳。任更指陳。 nhiên kỳ sở thuyết mê mậu nạn/nan tường 。nhâm cánh chỉ trần 。 彼名何法而言此命非異熟耶。 論。 bỉ danh hà Pháp nhi ngôn thử mạng phi dị thục da 。 luận 。 因論生論至二種堪能者。釋留壽行所以。可知。 論。 nhân luận sanh luận chí nhị chủng kham năng giả 。thích lưu thọ hạnh/hành/hàng sở dĩ 。khả tri 。 luận 。 復何因緣至猶如捨眾病。釋捨壽行所以。如文可解。 phục hà nhân duyên chí do như xả chúng bệnh 。thích xả thọ hạnh/hành/hàng sở dĩ 。như văn khả giải 。 論。此中應知至無煩惱故。 luận 。thử trung ứng tri chí vô phiền não cố 。 釋留捨壽處.人等也 處唯三洲 趣。唯是人 依。 thích lưu xả thọ xứ/xử .nhân đẳng dã  xứ/xử duy tam châu  thú 。duy thị nhân  y 。 唯男.女 根。唯不時解脫。慧.俱解脫者。 duy nam .nữ  căn 。duy bất thời giải thoát 。tuệ .câu giải thoát giả 。 唯俱解脫 得邊際定諸阿羅漢。 duy câu giải thoát  đắc biên tế định chư A-la-hán 。 辨位 由彼身中有自在定。簡鈍根 無煩惱故。簡有學。 論。 biện vị  do bỉ thân trung hữu tự tại định 。giản độn căn  vô phiền não cố 。giản hữu học 。 luận 。 經說世尊至由此暫住名為命行。 Kinh thuyết Thế Tôn chí do thử tạm trụ danh vi mạng hạnh/hành/hàng 。 此釋經中壽行命行二名差別。如文可解。 論。 thử thích Kinh trung thọ hạnh/hành/hàng mạng hạnh/hành/hàng nhị danh sái biệt 。như văn khả giải 。 luận 。 多言為顯至不應言行。釋多命壽。 đa ngôn vi/vì/vị hiển chí bất ưng ngôn hạnh/hành/hàng 。thích đa mạng thọ 。 然有三解 第一解云。此顯命壽留.捨多念。 nhiên hữu tam giải  đệ nhất giải vân 。thử hiển mạng thọ lưu .xả đa niệm 。 非一剎那有留.捨義故。婆沙云。 phi nhất sát-na hữu lưu .xả nghĩa cố 。Bà sa vân 。 多言顯示所留.所捨非一剎那。 đa ngôn hiển thị sở lưu .sở xả phi nhất sát-na 。 行言為顯示所留.所捨是無常法 第二有部解云。有說。此多言者。 hạnh/hành/hàng ngôn vi/vì/vị hiển thị sở lưu .sở xả thị vô thường Pháp  đệ nhị hữu bộ giải vân 。hữu thuyết 。thử đa ngôn giả 。 為遮正量部計有一命壽實體經多時住。 vi/vì/vị già chánh lượng bộ kế hữu nhất mạng thọ thật thể Kinh đa thời trụ/trú 。 初起名生。終盡名滅。中間名住異。 sơ khởi danh sanh 。chung tận danh diệt 。trung gian danh trụ/trú dị 。 行言為顯留.捨多念。 hạnh/hành/hàng ngôn vi/vì/vị hiển lưu .xả đa niệm 。 命行.壽行念念體別非一命壽經多時住 第三經部師說。 mạng hạnh/hành/hàng .thọ hạnh/hành/hàng niệm niệm thể biệt phi nhất mạng thọ Kinh đa thời trụ/trú  đệ tam Kinh bộ sư thuyết 。 多言為顯無一實命壽體。但於五蘊眾多行上。 đa ngôn vi/vì/vị hiển vô nhất thật mạng thọ thể 。đãn ư ngũ uẩn chúng đa hạnh/hành/hàng thượng 。 假立如是命.壽二名故說多行。若謂不然。 giả lập như thị mạng .thọ nhị danh cố thuyết đa hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã vị bất nhiên 。 不應言行。但可應言留多命捨多壽。 bất ưng ngôn hạnh/hành/hàng 。đãn khả ưng ngôn lưu đa mạng xả đa thọ 。 以此行是有為通名非唯命壽。 論。 dĩ thử hạnh/hành/hàng thị hữu vi thông danh phi duy mạng thọ 。 luận 。 世尊何故至煩惱魔故。此明世尊留.捨。如文可解。 Thế Tôn hà cố chí phiền não ma cố 。thử minh Thế Tôn lưu .xả 。như văn khả giải 。 婆沙百二十六云。經說世尊留多命行。 Bà sa bách nhị thập lục vân 。Kinh thuyết Thế Tôn lưu đa mạng hạnh/hành/hàng 。 捨多壽行。其義云何。有作是說。 xả đa thọ hạnh/hành/hàng 。kỳ nghĩa vân hà 。hữu tác thị thuyết 。 諸佛世尊捨第三分壽。有作是說。諸佛世尊捨第五分壽。 chư Phật Thế tôn xả đệ tam phần thọ 。hữu tác thị thuyết 。chư Phật Thế tôn xả đệ ngũ phần thọ 。 若說諸佛捨第三分壽者。 nhược/nhã thuyết chư Phật xả đệ tam phần thọ giả 。 彼說世尊釋迦牟尼壽量應住一百二十。捨後四十但受八十。 bỉ thuyết Thế Tôn Thích-Ca Mâu Ni thọ lượng ưng trụ/trú nhất bách nhị thập 。xả hậu tứ thập đãn thọ/thụ bát thập 。 問佛出世時。此洲人壽不過百歲。 vấn Phật xuất thế thời 。thử châu nhân thọ bất quá bách tuế 。 何故世尊釋迦牟尼壽百二十。 hà cố Thế Tôn Thích-Ca Mâu Ni thọ bách nhị thập 。 答如佛色.力.種姓.富貴.徒眾.智見。勝餘有情。 đáp như Phật sắc .lực .chủng tính .phú quý .đồ chúng .trí kiến 。thắng dư hữu tình 。 壽量亦應過眾人故。若說諸佛捨第五分壽者。 thọ lượng diệc ưng quá/qua chúng nhân cố 。nhược/nhã thuyết chư Phật xả đệ ngũ phần thọ giả 。 彼說世尊釋迦牟尼所感壽量應住百年。 bỉ thuyết Thế Tôn Thích-Ca Mâu Ni sở cảm thọ lượng ưng trụ/trú bách niên 。 捨後二十但受八十。 xả hậu nhị thập đãn thọ/thụ bát thập 。 問諸佛色.力.種姓.富貴.徒眾.智見。勝餘有情。何故壽量與眾人等。 vấn chư Phật sắc .lực .chủng tính .phú quý .đồ chúng .trí kiến 。thắng dư hữu tình 。hà cố thọ lượng dữ chúng nhân đẳng 。 答生在爾所壽量時故。由此經言捨壽行者。 đáp sanh tại nhĩ sở thọ lượng thời cố 。do thử Kinh ngôn xả thọ hành giả 。 謂捨四十或二十歲 正理二十二同婆 vị xả tứ thập hoặc nhị thập tuế  chánh lý nhị thập nhị đồng Bà 沙。 論。傍論已竟至皆通二類。 sa 。 luận 。bàng luận dĩ cánh chí giai thông nhị loại 。 釋憂根.及信等八根。是有記故唯非異熟。 thích ưu căn .cập tín đẳng bát căn 。thị hữu kí cố duy phi dị thục 。 七色根.意根.除憂四受。十二通異熟.非異熟。 論。 thất sắc căn .ý căn .Trừ ưu tứ thọ/thụ 。thập nhị thông dị thục .phi dị thục 。 luận 。 七有色根至餘皆異熟。重釋。如文可解。 thất hữu sắc căn chí dư giai dị thục 。trọng thích 。như văn khả giải 。 論。若說憂根至順捨受業。外難。 luận 。nhược/nhã thuyết ưu căn chí thuận xả thọ nghiệp 。ngoại nạn/nan 。 既有三順受業。喜.捨即是異熟。故順受業。 ký hữu tam thuận thọ nghiệp 。hỉ .xả tức thị dị thục 。cố thuận thọ nghiệp 。 亦是順憂異熟業也。 論。依受相應至名順樂受觸。 diệc thị thuận ưu dị thục nghiệp dã 。 luận 。y thọ/thụ tướng ứng chí danh thuận lạc thọ xúc 。 有部通難。此是相應名順。非順異熟果也。 hữu bộ thông nạn/nan 。thử thị tướng ứng danh thuận 。phi thuận dị thục quả dã 。 論。若爾至亦應如是。外將喜.捨受例。 luận 。nhược nhĩ chí diệc ưng như thị 。ngoại tướng hỉ .xả thọ lệ 。 亦應唯據相應名順。 論。 diệc ưng duy cứ tướng ứng danh thuận 。 luận 。 一經說故至理皆無失。有部通也。言順異熟於我無違。 nhất Kinh thuyết cố chí lý giai vô thất 。hữu bộ thông dã 。ngôn thuận dị thục ư ngã vô vi 。 相應名順亦是於我無違。 論。 tướng ứng danh thuận diệc thị ư ngã vô vi 。 luận 。 無逃難處至憂非異熟。外重徵也。 論。 vô đào nạn/nan xứ/xử chí ưu phi dị thục 。ngoại trọng trưng dã 。 luận 。 以憂分別至異熟不爾。有部釋也。 論。 dĩ ưu phân biệt chí dị thục bất nhĩ 。hữu bộ thích dã 。 luận 。 若爾喜根至生及止息故。外人將喜根例難也。 論。 nhược nhĩ hỉ căn chí sanh cập chỉ tức cố 。ngoại nhân tướng hỉ căn lệ nạn/nan dã 。 luận 。 若許憂根至名果已熟。有部反難外人。 nhược/nhã hứa ưu căn chí danh quả dĩ thục 。hữu bộ phản nạn/nan ngoại nhân 。 論。亦應如是至名果已熟。 luận 。diệc ưng như thị chí danh quả dĩ thục 。 外引喜根例釋。 論。毘婆沙師至故非異熟。 ngoại dẫn hỉ căn lệ thích 。 luận 。tỳ bà sa sư chí cố phi dị thục 。 有部引婆沙釋。正理論云。何緣定謂憂非異熟。 hữu bộ dẫn Bà sa thích 。chánh lý luận vân 。hà duyên định vị ưu phi dị thục 。 此是異熟不應理故。云何不應。 thử thị dị thục bất ưng lý cố 。vân hà bất ưng 。 離欲貪者不隨轉故。異熟不然。設計隨轉應如苦根。 ly dục tham giả bất tùy chuyển cố 。dị thục bất nhiên 。thiết kế tùy chuyển ưng như khổ căn 。 阿羅漢等亦可知有。而實非有。經所遮故。 A-la-hán đẳng diệc khả tri hữu 。nhi thật phi hữu 。Kinh sở già cố 。 如契經說。設見大師般涅槃位。 như khế Kinh thuyết 。thiết kiến Đại sư Bát Niết Bàn vị 。 亦無愁等又無用故。善亦不行。非能攝益如喜根故。 diệc vô sầu đẳng hựu vô dụng cố 。thiện diệc bất hạnh/hành 。phi năng nhiếp ích như hỉ căn cố 。 論。若爾至何相知有。 luận 。nhược nhĩ chí hà tướng tri hữu 。 外人徵喜根有相也。 論。隨彼有相至定非異熟。 ngoại nhân trưng hỉ căn hữu tướng dã 。 luận 。tùy bỉ hữu tướng chí định phi dị thục 。 此有部釋有喜無憂相也。 論。 thử hữu bộ thích hữu hỉ Vô ưu tướng dã 。 luận 。 眼等八根至是惡異熟。 nhãn đẳng bát căn chí thị ác dị thục 。 此釋異熟諸根於善.惡趣異熟不同。 論。於善趣中至善業引故。 thử thích dị thục chư căn ư thiện .ác thú dị thục bất đồng 。 luận 。ư thiện thú trung chí thiện nghiệp dẫn cố 。 此釋伏難。如文可解。 thử thích phục nạn/nan 。như văn khả giải 。 論。如是已說至幾無異熟。 luận 。như thị dĩ thuyết chí kỷ vô dị thục 。 下一頌第三明有異熟.無異熟門。 論曰至定有異熟。 hạ nhất tụng đệ tam minh hữu dị thục .vô dị thục môn 。 luận viết chí định hữu dị thục 。 釋頌第一句也。 論。依唯越義頌說定聲。 thích tụng đệ nhất cú dã 。 luận 。y duy việt nghĩa tụng thuyết định thanh 。 釋頌定字。 論。謂顯憂根至故越次說。 thích tụng định tự 。 luận 。vị hiển ưu căn chí cố việt thứ thuyết 。 釋越次第 先說憂根定有異熟所以。 thích việt thứ đệ  tiên thuyết ưu căn định hữu dị thục sở dĩ 。 一以唯有異熟。二以兼具二義。 nhất dĩ duy hữu dị thục 。nhị dĩ kiêm cụ nhị nghĩa 。 由此二故越次先說憂根定有異熟。 論。 do thử nhị cố việt thứ tiên thuyết ưu căn định hữu dị thục 。 luận 。 具二義者至唯散地故。釋二義也。唯有異熟有其二義。 cụ nhị nghĩa giả chí duy tán địa cố 。thích nhị nghĩa dã 。duy hữu dị thục hữu kỳ nhị nghĩa 。 一非無記。二非無漏。憂根具有故先說也。 nhất phi vô kí 。nhị phi vô lậu 。ưu căn cụ hữu cố tiên thuyết dã 。 論。由此越次至定有異熟。 luận 。do thử việt thứ chí định hữu dị thục 。 此結先說憂根定有異熟所以。 論。眼等前八至三無漏故。 thử kết/kiết tiên thuyết ưu căn định hữu dị thục sở dĩ 。 luận 。nhãn đẳng tiền bát chí tam vô lậu cố 。 釋十一根定無異熟 無異熟有二義。 thích thập nhất căn định vô dị thục  vô dị thục hữu nhị nghĩa 。 一無記故。二無漏故。眼等八根唯有一義。 nhất vô kí cố 。nhị vô lậu cố 。nhãn đẳng bát căn duy hữu nhất nghĩa 。 謂無記故。無無漏也。三無漏根唯有一義。 vị vô kí cố 。vô vô lậu dã 。tam vô lậu căn duy hữu nhất nghĩa 。 謂無漏故。無無記也。雖有定無異熟之義。 vị vô lậu cố 。vô vô kí dã 。tuy hữu định vô dị thục chi nghĩa 。 不兼二故。不越次說。於第二說定無異熟。 bất kiêm nhị cố 。bất việt thứ thuyết 。ư đệ nhị thuyết định vô dị thục 。 論。餘皆通二至皆通二類。 luận 。dư giai thông nhị chí giai thông nhị loại 。 准唯有記有漏有異熟。唯無記無漏無異熟。 chuẩn duy hữu kí hữu lậu hữu dị thục 。duy vô kí vô lậu vô dị thục 。 釋餘十根通二種也。先略後廣。此即略也。 論。 thích dư thập căn thông nhị chủng dã 。tiên lược hậu quảng 。thử tức lược dã 。 luận 。 意樂喜捨至無異熟。此釋四根通有漏.無漏。通三性。 ý lạc hỉ xả chí vô dị thục 。thử thích tứ căn thông hữu lậu .vô lậu 。thông tam tánh 。 若非無漏非無記者。一向有異熟。 nhược/nhã phi vô lậu phi vô kí giả 。nhất hướng hữu dị thục 。 若無記無漏者。無異熟。 論。苦根至無異熟。 nhược/nhã vô kí vô lậu giả 。vô dị thục 。 luận 。khổ căn chí vô dị thục 。 此釋苦根唯有漏通三性。唯無記性無異熟。 thử thích khổ căn duy hữu lậu thông tam tánh 。duy vô kí tánh vô dị thục 。 論。信等五根至無異熟。 luận 。tín đẳng ngũ căn chí vô dị thục 。 此釋五根通漏.無漏唯是善性。若有漏者即有異熟。 thử thích ngũ căn thông lậu .vô lậu duy thị thiện tánh 。nhược hữu lậu giả tức hữu dị thục 。 論。如是已說至幾無記。 luận 。như thị dĩ thuyết chí kỷ vô kí 。 下一頌第四三性分別門也。 論曰至故先說。 hạ nhất tụng đệ tứ tam tánh phân biệt môn dã 。 luận viết chí cố tiên thuyết 。 此釋信等八根先說所以。二十二根信等是後。 thử thích tín đẳng bát căn tiên thuyết sở dĩ 。nhị thập nhị căn tín đẳng thị hậu 。 次前門中復明信等。故乘前便說信等根。 論。 thứ tiền môn trung phục minh tín đẳng 。cố thừa tiền tiện thuyết tín đẳng căn 。 luận 。 憂根唯通至無記性。釋餘十四根。如文可解。 ưu căn duy thông chí vô kí tánh 。thích dư thập tứ căn 。như văn khả giải 。 憂根唯通善.不善性不通無記者。 ưu căn duy thông thiện .bất thiện tánh bất thông vô kí giả 。 婆沙一百四十四釋憂非無記云。 Bà sa nhất bách tứ thập tứ thích ưu phi vô kí vân 。 憂根且非有覆無記。由與欲界有身見.邊執見不相應故。 ưu căn thả phi hữu phước vô kí 。do dữ dục giới hữu thân kiến .biên chấp kiến bất tướng ứng cố 。 所以者何。行相異故。彼二見歡行相轉。 sở dĩ giả hà 。hành tướng dị cố 。bỉ nhị kiến hoan hành tướng chuyển 。 憂根戚行相轉。互相違法不相應故。 ưu căn Thích hành tướng chuyển 。hỗ tương vi Pháp bất tướng ứng cố 。 憂根亦非無覆無記。非威儀.工巧處.異熟生所攝故。 ưu căn diệc phi vô phước vô kí 。phi uy nghi .công xảo xứ/xử .dị thục sanh sở nhiếp cố 。 問何故憂根非威儀路所攝。答憂根分別轉。 vấn hà cố ưu căn phi uy nghi lộ sở nhiếp 。đáp ưu căn phân biệt chuyển 。 威儀路無分別轉。若威儀路有憂根者。 uy nghi lộ vô phân biệt chuyển 。nhược/nhã uy nghi lộ hữu ưu căn giả 。 設有分別我今應作如是威儀如佛世尊。 thiết hữu phân biệt ngã kim ưng tác như thị uy nghi như Phật Thế tôn 。 或如馬勝。即分別時便應已住如是威儀。 hoặc như Mã thắng 。tức phân biệt thời tiện ưng dĩ trụ/trú như thị uy nghi 。 然威儀路無此分別。故威儀路無有憂根。 nhiên uy nghi lộ vô thử phân biệt 。cố uy nghi lộ vô hữu ưu căn 。 問何故憂根非工巧處。答憂根分別轉。 vấn hà cố ưu căn phi công xảo xứ/xử 。đáp ưu căn phân biệt chuyển 。 工巧處無分別轉。若工巧處有憂根者。 công xảo xứ/xử vô phân biệt chuyển 。nhược/nhã công xảo xứ/xử hữu ưu căn giả 。 設有分別我今應作如是工巧如佛世尊或如妙業 thiết hữu phân biệt ngã kim ưng tác như thị công xảo như Phật Thế tôn hoặc như diệu nghiệp 天子。即分別時已應成辨如是工巧。 Thiên Tử 。tức phân biệt thời dĩ ưng thành biện như thị công xảo 。 然工巧處無此分別。故工巧處無有憂根。 nhiên công xảo xứ/xử vô thử phân biệt 。cố công xảo xứ/xử vô hữu ưu căn 。 問何故憂根非異熟生。答憂根分別轉。 vấn hà cố ưu căn phi dị thục sanh 。đáp ưu căn phân biệt chuyển 。 異熟生無分別轉。若異熟生有憂根者。 dị thục sanh vô phân biệt chuyển 。nhược/nhã dị thục sanh hữu ưu căn giả 。 設有分別我今應受如是異熟如佛世尊。 thiết hữu phân biệt ngã kim ưng thọ/thụ như thị dị thục như Phật Thế tôn 。 或如轉輪聖王。即分別時便應現受如是異熟。 hoặc như Chuyển luân Thánh Vương 。tức phân biệt thời tiện ưng hiện thọ như thị dị thục 。 然異熟生無此分別。 nhiên dị thục sanh vô thử phân biệt 。 故異熟生無有憂根 廣如彼釋 問何故受通三性。 cố dị thục sanh vô hữu ưu căn  quảng như bỉ thích  vấn hà cố thọ/thụ thông tam tánh 。 念.定.慧不通三性。答受全中建立二十二根故。 niệm .định .tuệ bất thông tam tánh 。đáp thọ/thụ toàn trung kiến lập nhị thập nhị căn cố 。 所以說四受通三性。 sở dĩ thuyết tứ thọ/thụ thông tam tánh 。 念.定.慧唯善入二十二根故。所以不通三性。如建立二十二根中說。 niệm .định .tuệ duy thiện nhập nhị thập nhị căn cố 。sở dĩ bất thông tam tánh 。như kiến lập nhị thập nhị căn trung thuyết 。 論如是已說至幾無色界繫。 luận như thị dĩ thuyết chí kỷ vô sắc giới hệ 。 下一頌第五明界繫門。 論曰至十九根。 hạ nhất tụng đệ ngũ minh giới hệ môn 。 luận viết chí thập cửu căn 。 此明欲界唯有十九根。除後三無漏根故。 論。 thử minh dục giới duy hữu thập cửu căn 。trừ hậu tam vô lậu căn cố 。 luận 。 色界如前至亦通色界繫。 sắc giới như tiền chí diệc thông sắc giới hệ 。 明十五根通色界繫 通言欲顯色界亦有。兼除女.男.憂.苦。 minh thập ngũ căn thông sắc giới hệ  thông ngôn dục hiển sắc giới diệc hữu 。kiêm trừ nữ .nam .ưu .khổ 。 論。除女男者至身醜陋故。 luận 。trừ nữ nam giả chí thân xú lậu cố 。 此釋色界無男.女根所以。 thử thích sắc giới vô nam .nữ căn sở dĩ 。 一以離婬欲法故 若爾因何有其鼻.舌。 nhất dĩ ly dâm dục pháp cố  nhược nhĩ nhân hà hữu kỳ tỳ .thiệt 。 為釋伏難故言醜陋不同鼻舌有嚴身用。 論。若爾何故說彼為男。 vi/vì/vị thích phục nạn/nan cố ngôn xú lậu bất đồng tỳ thiệt hữu nghiêm thân dụng 。 luận 。nhược nhĩ hà cố thuyết bỉ vi/vì/vị nam 。 難也。男.女二名由二根得。彼無男根。 nạn/nan dã 。nam .nữ nhị danh do nhị căn đắc 。bỉ vô nam căn 。 何故名男。 論。於何處說。反問也。 論。 hà cố danh nam 。 luận 。ư hà xứ/xử thuyết 。phản vấn dã 。 luận 。 契經中說至男身為梵。引經說也。 論。 khế Kinh trung thuyết chí nam thân vi/vì/vị phạm 。dẫn Kinh thuyết dã 。 luận 。 別有男相至男身所有者。此通經。雖無男根。 biệt hữu nam tướng chí nam thân sở hữu giả 。thử thông Kinh 。tuy vô nam căn 。 而有男身眾相故名男也。 nhi hữu nam thân chúng tướng cố danh nam dã 。 非如欲界無男根即無男相。 論。 phi như dục giới vô nam căn tức vô nam tướng 。 luận 。 無苦根者至不善法故。釋無苦所以身淨妙故無等流苦。 vô khổ căn giả chí bất thiện pháp cố 。thích vô khổ sở dĩ thân tịnh diệu cố vô đẳng lưu khổ 。 無不善法故無異熟苦也。 論。 vô bất thiện pháp cố vô dị thục khổ dã 。 luận 。 無憂根者至惱害事故。 Vô ưu căn giả chí não hại sự cố 。 釋無憂所以也 一以所依身定潤故無憂 二以無憂境故無憂也。 thích Vô ưu sở dĩ dã  nhất dĩ sở y thân định nhuận cố Vô ưu  nhị dĩ Vô ưu cảnh cố Vô ưu dã 。 論。無色如前至信等五根。 luận 。vô sắc như tiền chí tín đẳng ngũ căn 。 明無色界唯八根也 言。通者。顯下界亦有。 minh vô sắc giới duy bát căn dã  ngôn 。thông giả 。hiển hạ giới diệc hữu 。 論。如是已說至幾非所斷。 luận 。như thị dĩ thuyết chí kỷ phi sở đoạn 。 下一頌第六三斷分別門也。 論曰至非無漏故。 hạ nhất tụng đệ lục tam đoạn phân biệt môn dã 。 luận viết chí phi vô lậu cố 。 明四根通三也。與見.修煩惱相應故見.修斷。 minh tứ căn thông tam dã 。dữ kiến .tu phiền não tướng ứng cố kiến .tu đoạn 。 通無漏故亦非所斷。 thông vô lậu cố diệc phi sở đoạn 。 憂根不通無漏故唯見.修所斷。但與見.修惑相應故。不通非斷。 ưu căn bất thông vô lậu cố duy kiến .tu sở đoạn 。đãn dữ kiến .tu hoặc tướng ứng cố 。bất thông phi đoạn 。 論。七色命苦至皆有漏故。 luận 。thất sắc mạng khổ chí giai hữu lậu cố 。 此明九根唯修所斷。不染污故不與見.修煩惱相應。 thử minh cửu căn duy tu sở đoạn 。bất nhiễm ô cố bất dữ kiến .tu phiền não tướng ứng 。 及非第六意識所生故非見斷。 cập phi đệ lục ý thức sở sanh cố phi kiến đoạn 。 皆有漏故是修所斷。不通非斷。 論。 giai hữu lậu cố thị tu sở đoạn 。bất thông phi đoạn 。 luận 。 信等五根至及無漏故。釋信等五根。非染污故不通見斷。 tín đẳng ngũ căn chí cập vô lậu cố 。thích tín đẳng ngũ căn 。phi nhiễm ô cố bất thông kiến đoạn 。 通有漏故是修所斷。通無漏故亦非所斷。 thông hữu lậu cố thị tu sở đoạn 。thông vô lậu cố diệc phi sở đoạn 。 論。最後三根至是所斷故。 luận 。tối hậu tam căn chí thị sở đoạn cố 。 釋後三根唯不斷也。 thích hậu tam căn duy bất đoạn dã 。 上來六頌六門分別義類差別。 thượng lai lục tụng lục môn phân biệt nghĩa loại sái biệt 。 自下八頌就得等不同六門分別。 論。 tự hạ bát tụng tựu đắc đẳng bất đồng lục môn phân biệt 。 luận 。 已說諸門義類差別。結前 何界已下生後。 dĩ thuyết chư môn nghĩa loại sái biệt 。kết/kiết tiền  hà giới dĩ hạ sanh hậu 。 此下一頌第一明三界四生初得異熟根多少也。 thử hạ nhất tụng đệ nhất minh tam giới tứ sanh sơ đắc dị thục căn đa thiểu dã 。  論曰至定染污故。此明欲界三生。  luận viết chí định nhiễm ô cố 。thử minh dục giới tam sanh 。 初生唯得二異熟根。爾時雖有意.捨二根。 sơ sanh duy đắc nhị dị thục căn 。nhĩ thời tuy hữu ý .xả nhị căn 。 唯染污故非異熟根。異熟意根無法前得。 duy nhiễm ô cố phi dị thục căn 。dị thục ý căn vô Pháp tiền đắc 。 漸具根者無眼等四.及女.男也。 論。 tiệm cụ căn giả vô nhãn đẳng tứ .cập nữ .nam dã 。 luận 。 化生初位至初得八根。明化生也。准此化生必具諸根。 hóa sanh sơ vị chí sơ đắc bát căn 。minh hóa sanh dã 。chuẩn thử hóa sanh tất cụ chư căn 。 論。豈有二形至二形化生。釋通妨也。 luận 。khởi hữu nhị hình chí nhị hình hóa sanh 。thích thông phương dã 。 准此善趣無有二形.化生。 chuẩn thử thiện thú vô hữu nhị hình .hóa sanh 。 此上所說唯異熟根。若兼染污竝加意.捨。 論。 thử thượng sở thuyết duy dị thục căn 。nhược/nhã kiêm nhiễm ô tịnh gia ý .xả 。 luận 。 說欲界中至色無色界。結引。 論。 thuyết dục giới trung chí sắc vô sắc giới 。kết/kiết dẫn 。 luận 。 欲界欲勝至過色無色。 dục giới dục thắng chí quá/qua sắc vô sắc 。 釋頌但言欲.色不言界也 然詳此釋似當煩長。 論。 thích tụng đãn ngôn dục .sắc bất ngôn giới dã  nhiên tường thử thích tự đương phiền trường/trưởng 。 luận 。 色界初得至無形者說。釋色界也。 論。 sắc giới sơ đắc chí vô hình giả thuyết 。thích sắc giới dã 。 luận 。 上唯命者至唯命非餘。釋無色界。 thượng duy mạng giả chí duy mạng phi dư 。thích vô sắc giới 。 頌中上言以定勝生勝故。非是在欲.色界之上。無別處故。 tụng trung thượng ngôn dĩ định thắng sanh thắng cố 。phi thị tại dục .sắc giới chi thượng 。vô biệt xứ/xử cố 。 餘文可解 正理論云。由此證知。命根實有。 dư văn khả giải  chánh lý luận vân 。do thử chứng tri 。mạng căn thật hữu 。 此若非有為得何根名生無色。 thử nhược/nhã phi hữu vi/vì/vị đắc hà căn danh sanh vô sắc 。 非善.染污名業果生。未受彼生容現起故。 phi thiện .nhiễm ô danh nghiệp quả sanh 。vị thọ/thụ bỉ sanh dung hiện khởi cố 。 又異熟心無續生理。唯許染心能續生故。 hựu dị thục tâm vô tục sanh lý 。duy hứa nhiễm tâm năng tục sanh cố 。 過去未來非有論者。爾時三世異熟皆無。異熟既無。 quá khứ vị lai phi hữu luận giả 。nhĩ thời tam thế dị thục giai vô 。dị thục ký vô 。 生依何說。必應許有生依實法(大乘有賴耶即無過。 sanh y hà thuyết 。tất ưng hứa hữu sanh y thật Pháp (Đại-Thừa hữu lại da tức vô quá 。 經部有過)婆沙一百四十七云。問餘無色根爾時亦得。 Kinh bộ hữu quá )Bà sa nhất bách tứ thập thất vân 。vấn dư vô sắc căn nhĩ thời diệc đắc 。 謂意.五受.信等五根此中何故不說。答有說。 vị ý .ngũ thọ .tín đẳng ngũ căn thử trung hà cố bất thuyết 。đáp hữu thuyết 。 爾時一切得者此中即說。餘無色根雖有得者。 nhĩ thời nhất thiết đắc giả thử trung tức thuyết 。dư vô sắc căn tuy hữu đắc giả 。 而非一切。是故不說。謂上地沒生下地時。 nhi phi nhất thiết 。thị cố bất thuyết 。vị thượng địa một sanh hạ địa thời 。 雖得彼根。若自地沒還生自地彼皆不得。 tuy đắc bỉ căn 。nhược/nhã tự địa một hoàn sanh tự địa bỉ giai bất đắc 。 是故不說 述曰。 thị cố bất thuyết  thuật viết 。 此說先不成就今之得者名得。若自地沒還生自地。 thử thuyết tiên bất thành tựu kim chi đắc giả danh đắc 。nhược/nhã tự địa một hoàn sanh tự địa 。 先成就故不名為得。從下地沒生上地時。 tiên thành tựu cố bất danh vi đắc 。tòng hạ địa một sanh thượng địa thời 。 爾時善.染亦先成就。唯異熟根無法前得。 nhĩ thời thiện .nhiễm diệc tiên thành tựu 。duy dị thục căn vô Pháp tiền đắc 。 彼彼生處初獲名得 問若言雖同欲界以報別故。 bỉ bỉ sanh xứ sơ hoạch danh đắc  vấn nhược/nhã ngôn tuy đồng dục giới dĩ báo biệt cố 。 此無記根名初得者。何故得識不得眼云。 thử vô kí căn danh sơ đắc giả 。hà cố đắc thức bất đắc nhãn vân 。 如從二.三.四定沒生初靜慮.及欲界時。 như tùng nhị .tam .tứ định một sanh sơ tĩnh lự .cập dục giới thời 。 但得其識不得其眼。 đãn đắc kỳ thức bất đắc kỳ nhãn 。 而於前身已得眼故 答前文據十八界作論。 nhi ư tiền thân dĩ đắc nhãn cố  đáp tiền văn cứ thập bát giới tác luận 。 彼於眼界總說不簡異界.異地.及業果別。 bỉ ư nhãn giới tổng thuyết bất giản dị giới .dị địa .cập nghiệp quả biệt 。 此中辨異熟根就業果說。雖於同地先成眼。 thử trung biện dị thục căn tựu nghiệp quả thuyết 。tuy ư đồng địa tiên thành nhãn 。 業果不同名之為得。又說。此中但問初得業所生者。 nghiệp quả bất đồng danh chi vi/vì/vị đắc 。hựu thuyết 。thử trung đãn vấn sơ đắc nghiệp sở sanh giả 。 初受生位餘無色根。 sơ thọ sanh vị dư vô sắc căn 。 雖有得者而非業生故此不說。 tuy hữu đắc giả nhi phi nghiệp sanh cố thử bất thuyết 。 後位所得雖業所生而非初得故此不說。此論意與後文同也。 hậu vị sở đắc tuy nghiệp sở sanh nhi phi sơ đắc cố thử bất thuyết 。thử luận ý dữ hậu văn đồng dã 。 論。說異熟根至幾根後滅。 luận 。thuyết dị thục căn chí kỷ căn hậu diệt 。 下一頌第二明最後滅諸根多少。 hạ nhất tụng đệ nhị minh tối hậu diệt chư căn đa thiểu 。  論曰在無色界至於最後滅。此釋無色界。前先欲後無色。  luận viết tại vô sắc giới chí ư tối hậu diệt 。thử thích vô sắc giới 。tiền tiên dục hậu vô sắc 。 此文先無色後欲者乘前義便。正理論云。 thử văn tiên vô sắc hậu dục giả thừa tiền nghĩa tiện 。chánh lý luận vân 。 又無色言遮彼有色。有餘師說彼有色故。 hựu vô sắc ngôn già bỉ hữu sắc 。hữu dư sư thuyết bỉ hữu sắc cố 。 若不說有實物命根。何異熟斷名無色死。 nhược/nhã bất thuyết hữu thật vật mạng căn 。hà dị thục đoạn danh vô sắc tử 。 若言異熟四蘊斷故彼名死者。 nhược/nhã ngôn dị thục tứ uẩn đoạn cố bỉ danh tử giả 。 善染污心現在前位應亦名死。 thiện nhiễm ô tâm hiện tại tiền vị ưng diệc danh tử 。 若言彼地所受異熟猶未盡者。如何不受而有盡期。 nhược/nhã ngôn bỉ địa sở thọ dị thục do vị tận giả 。như hà bất thọ/thụ nhi hữu tận kỳ 。 善.染污心現在前位。 thiện .nhiễm ô tâm hiện tại tiền vị 。 當言彼受何業異熟非不現前可名為受。 đương ngôn bỉ thọ/thụ hà nghiệp dị thục phi bất hiện tiền khả danh vi thọ/thụ 。 若謂於彼異熟習氣恒隨轉故名為受者。理亦不然。所執習氣非極成故。 nhược/nhã vị ư bỉ dị thục tập khí hằng tùy chuyển cố danh vi thọ/thụ giả 。lý diệc bất nhiên 。sở chấp tập khí phi cực thành cố 。 太過失故。異熟雖盡習氣隨故。 thái quá thất cố 。dị thục tuy tận tập khí tùy cố 。 如業習氣應無死期。若異熟盡無習氣者。 như nghiệp tập khí ưng vô tử kỳ 。nhược/nhã dị thục tận vô tập khí giả 。 業亦不應有餘習氣。若言習氣望現異熟如我得者。 nghiệp diệc bất ưng hữu dư tập khí 。nhược/nhã ngôn tập khí vọng hiện dị thục như ngã đắc giả 。 應如我得異熟不起習氣則無。 ưng như ngã đắc dị thục bất khởi tập khí tức vô 。 又非異熟習氣隨轉名受。異熟非彼性故。 hựu phi dị thục tập khí tùy chuyển danh thọ/thụ 。dị thục phi bỉ tánh cố 。 又汝所執習氣理無。後當廣辨 抄釋云。我宗異熟法上得。 hựu nhữ sở chấp tập khí lý vô 。hậu đương quảng biện  sao thích vân 。ngã tông dị thục pháp thượng đắc 。 異熟若滅得亦隨滅。不同業得。 論。 dị thục nhược/nhã diệt đắc diệc tùy diệt 。bất đồng nghiệp đắc 。 luận 。 若在色界至而生死故。此釋色界。如文可解。 nhược/nhã tại sắc giới chí nhi sanh tử cố 。thử thích sắc giới 。như văn khả giải 。 論。若在欲界至唯有前八。此釋欲界。 luận 。nhược/nhã tại dục giới chí duy hữu tiền bát 。thử thích dục giới 。 如文可解。 論。如是所說依頓命終。 như văn khả giải 。 luận 。như thị sở thuyết y đốn mạng chung 。 總結上滅依頓終。 論。若漸命終至前後滅義。 tổng kết thượng diệt y đốn chung 。 luận 。nhược/nhã tiệm mạng chung chí tiền hậu diệt nghĩa 。 釋漸命終滅根多.少如文可解。 論。 thích tiệm mạng chung diệt căn đa .thiểu như văn khả giải 。 luận 。 如是所說至而命終者。結上頓.漸二種命終。 như thị sở thuyết chí nhi mạng chung giả 。kết/kiết thượng đốn .tiệm nhị chủng mạng chung 。 但依染.無記心而命終者。 đãn y nhiễm .vô kí tâm nhi mạng chung giả 。 染.無記心滅根數同。所以合說。 論。若在三界至如理應知。 nhiễm .vô kí tâm diệt căn số đồng 。sở dĩ hợp thuyết 。 luận 。nhược/nhã tại tam giới chí như lý ứng tri 。 次釋善心命終。 thứ thích thiện tâm mạng chung 。 隨其所應於前所說捨根位中加信等五。 tùy kỳ sở ưng ư tiền sở thuyết xả căn vị trung gia tín đẳng ngũ 。 論。分別根中至何沙門果。 luận 。phân biệt căn trung chí hà sa môn quả 。 下一頌第三明得果用根多少。此中明得。通無間道解脫道。 hạ nhất tụng đệ tam minh đắc quả dụng căn đa thiểu 。thử trung minh đắc 。thông vô gian đạo giải thoát đạo 。 與得果前為引因後轉為依因。 dữ đắc quả tiền vi/vì/vị dẫn nhân hậu chuyển vi/vì/vị y nhân 。 由此前.後二果定用二無漏根得也 此中言得。 do thử tiền .hậu nhị quả định dụng nhị vô lậu căn đắc dã  thử trung ngôn đắc 。 初證名得。不說後位.及練根也。 sơ chứng danh đắc 。bất thuyết hậu vị .cập luyện căn dã 。 若說練根初.後二果應八根得 又此中言得。 nhược/nhã thuyết luyện căn sơ .hậu nhị quả ưng bát căn đắc  hựu thử trung ngôn đắc 。 是與果道為其近因名之為得。 thị dữ quả đạo vi/vì/vị kỳ cận nhân danh chi vi/vì/vị đắc 。  論曰至在中間故。總釋邊中果名。 論。  luận viết chí tại trung gian cố 。tổng thích biên trung quả danh 。 luận 。 初預流果至依因性故。釋初果也。正理論云。 sơ dự lưu quả chí y nhân tánh cố 。thích sơ quả dã 。chánh lý luận vân 。 雖解脫道於沙門果非同類因。 tuy giải thoát đạo ư sa môn quả phi đồng loại nhân 。 而是相應.俱有因故名得彼果。亦無有失。 nhi thị tướng ứng .câu hữu nhân cố danh đắc bỉ quả 。diệc vô hữu thất 。 以沙門體更互相依而得生故。展轉相望為士用果。誰復能遮。 dĩ Sa Môn thể cánh hỗ tương y nhi đắc sanh cố 。triển chuyển tướng vọng vi/vì/vị sĩ dụng quả 。thùy phục năng già 。 若言加行.無間.勝進應亦爾者。許亦無失。 nhược/nhã ngôn gia hạnh/hành/hàng .Vô gián .thắng tiến ưng diệc nhĩ giả 。hứa diệc vô thất 。 或已知根亦為同類因能得預流果。 hoặc dĩ tri căn diệc vi/vì/vị đồng loại nhân năng đắc dự lưu quả 。 謂轉根時如阿羅漢就容有說。亦無有過。 論。 vị chuyển căn thời như A-la-hán tựu dung hữu thuyết 。diệc vô hữu quá/qua 。 luận 。 阿羅漢果至依因性故。釋後果也。 A-la-hán quả chí y nhân tánh cố 。thích hậu quả dã 。 二道相資如初果釋。雖樂.喜.捨三根容得。 nhị đạo tướng tư như sơ quả thích 。tuy lạc/nhạc .hỉ .xả tam căn dung đắc 。 正得果時唯一受故。不越九根。 chánh đắc quả thời duy nhất thọ/thụ cố 。bất việt cửu căn 。 雖無間.解脫道不同時。而等流.士用果同時故。亦無有過。 tuy Vô gián .giải thoát đạo bất đồng thời 。nhi đẳng lưu .sĩ dụng quả đồng thời cố 。diệc vô hữu quá/qua 。 論。中間二果至九根所得。 luận 。trung gian nhị quả chí cửu căn sở đắc 。 自此已下釋中二果。先總釋根數。後一一別釋。此即初也。 tự thử dĩ hạ thích trung nhị quả 。tiên tổng thích căn số 。hậu nhất nhất biệt thích 。thử tức sơ dã 。 論。所以者何至由九根得。 luận 。sở dĩ giả hà chí do cửu căn đắc 。 釋第二果 於中有三。一依世道由七根得。 thích đệ nhị quả  ư trung hữu tam 。nhất y thế đạo do thất căn đắc 。 二依出世道由八根得。三依超越由九根得。 nhị y xuất thế đạo do bát căn đắc 。tam y siêu việt do cửu căn đắc 。 論。若不還果至得一來果。 luận 。nhược/nhã bất hoàn quả chí đắc nhất lai quả 。 自此已下釋第三果 於中有四。三如一來果說。 論。 tự thử dĩ hạ thích đệ tam quả  ư trung hữu tứ 。tam như nhất lai quả thuyết 。 luận 。 總說雖然而有差別。已下重釋不還果也。 tổng thuyết tuy nhiên nhi hữu sái biệt 。dĩ hạ trọng thích bất hoàn quả dã 。 與其前果根數雖同。而受根有別。 dữ kỳ tiền quả căn số tuy đồng 。nhi thọ/thụ căn hữu biệt 。 謂前超越唯用捨受。依未至故。 vị tiền siêu việt duy dụng xả thọ 。y vị chí cố 。 此果超越通樂.喜.捨。容依六地證三果故。 thử quả siêu việt thông lạc/nhạc .hỉ .xả 。dung y lục địa chứng tam quả cố 。 依未至.中間.及第四禪即是捨受。前二禪喜。第三禪樂根。 y vị chí .trung gian .cập đệ tứ Thiền tức thị xả thọ 。tiền nhị Thiền hỉ 。đệ tam Thiền lạc/nhạc căn 。 若次第者亦與前殊。第九解脫或入根本地。 nhược/nhã thứ đệ giả diệc dữ tiền thù 。đệ cửu giải thoát hoặc nhập căn bản địa 。 或在未至。若入根本地加其喜根。 hoặc tại vị chí 。nhược/nhã nhập căn bản địa gia kỳ hỉ căn 。 若不入者還同前果。婆沙一百四十八云。 nhược/nhã bất nhập giả hoàn đồng tiền quả 。Bà sa nhất bách tứ thập bát vân 。 問離欲界染第九解脫道。 vấn ly dục giới nhiễm đệ cửu giải thoát đạo 。 誰即入靜慮誰不入耶。答有說。欣多者入。厭多者不入。有說。 thùy tức nhập tĩnh lự thùy bất nhập da 。đáp hữu thuyết 。hân đa giả nhập 。yếm đa giả bất nhập 。hữu thuyết 。 為求靜慮而離染者入。 vi/vì/vị cầu tĩnh lự nhi ly nhiễm giả nhập 。 為求解脫而離染者不入。有說。利根者入。鈍根者不入。 vi/vì/vị cầu giải thoát nhi ly nhiễm giả bất nhập 。hữu thuyết 。lợi căn giả nhập 。độn căn giả bất nhập 。 已上論文 又三釋俱通。 dĩ thượng luận văn  hựu tam thích câu thông 。 所以無評 問因何次第證有入根本地。 sở dĩ vô bình  vấn nhân hà thứ đệ chứng hữu nhập căn bản địa 。 超越證者即無斯理 答離修道惑多種不同。 siêu việt chứng giả tức vô tư lý  đáp ly tu đạo hoặc đa chủng bất đồng 。 或有欣上厭下而斷於惑。若是利根欣心多者得入根本。 hoặc hữu hân thượng yếm hạ nhi đoạn ư hoặc 。nhược/nhã thị lợi căn hân tâm đa giả đắc nhập căn bản 。 或有為求解脫。 hoặc hữu vi cầu giải thoát 。 或有為求靜慮而斷於迷惑。若是利根為求靜慮得入根本。 hoặc hữu vi cầu tĩnh lự nhi đoạn ư mê hoặc 。nhược/nhã thị lợi căn vi/vì/vị cầu tĩnh lự đắc nhập căn bản 。 道類智雖是修道。容預多念亦有利根。 đạo loại trí tuy thị tu đạo 。dung dự đa niệm diệc hữu lợi căn 。 然為現觀諦理。若依未至入於見道。 nhiên vi/vì/vị hiện quán đế lý 。nhược/nhã y vị chí nhập ư kiến đạo 。 不為欣上地。不為求靜慮。 bất vi/vì/vị hân thượng địa 。bất vi/vì/vị cầu tĩnh lự 。 入見道故不入根本 又解。先得根本靜慮。 nhập kiến đạo cố bất nhập căn bản  hựu giải 。tiên đắc căn bản tĩnh lự 。 若意樂根本即依根本。若意樂未至即依未至。 nhược/nhã ý lạc căn bản tức y căn bản 。nhược/nhã ý lạc vị chí tức y vị chí 。 由此無間.解脫必同一地。斷非想惑無其上地可欣求故。 do thử Vô gián .giải thoát tất đồng nhất địa 。đoạn phi tưởng hoặc vô kỳ thượng địa khả hân cầu cố 。 依其未至得第四果。解脫道中不入根本。 y kỳ vị chí đắc đệ tứ quả 。giải thoát đạo trung bất nhập căn bản 。 論。豈不根本至由九根得。問。 論。 luận 。khởi bất căn bản chí do cửu căn đắc 。vấn 。 luận 。 實得第四至定由九根。答。 論。 thật đắc đệ tứ chí định do cửu căn 。đáp 。 luận 。 於不還果中何不如是說。重難。 論。 ư bất hoàn quả trung hà bất như thị thuyết 。trọng nạn/nan 。 luận 。 以無樂根至極堅牢故。通也。 dĩ vô lạc/nhạc căn chí cực kiên lao cố 。thông dã 。 如文可解 依發智論第十五云。幾根永斷.滅.起。得預流果。 như văn khả giải  y phát trí luận đệ thập ngũ vân 。kỷ căn vĩnh đoạn .diệt .khởi 。đắc dự lưu quả 。 答無根永斷。七根滅起。一滅不起。 đáp vô căn vĩnh đoạn 。thất căn diệt khởi 。nhất diệt bất khởi 。 一起不滅得預流果 述曰。言永斷者。 nhất khởi bất diệt đắc dự lưu quả  thuật viết 。ngôn vĩnh đoạn giả 。 謂於諸根永斷繫縛得離繫義。言起滅者。 vị ư chư căn vĩnh đoạn hệ phược đắc ly hệ nghĩa 。ngôn khởi diệt giả 。 無間道滅解脫道起。言滅不起者。無間道滅解脫道不起。 vô gian đạo diệt giải thoát đạo khởi 。ngôn diệt bất khởi giả 。vô gian đạo diệt giải thoát đạo bất khởi 。 言起不滅者。無間道無故不滅。 ngôn khởi bất diệt giả 。vô gian đạo vô cố bất diệt 。 解脫道新起故言起也。得預流果時。 giải thoát đạo tân khởi cố ngôn khởi dã 。đắc dự lưu quả thời 。 無有一根得永離繫縛。故言無根永斷。言七根起滅者。 vô hữu nhất căn đắc vĩnh ly hệ phược 。cố ngôn vô căn vĩnh đoạn 。ngôn thất căn khởi diệt giả 。 謂信等五及意.捨也。無間道滅解脫道起。 vị tín đẳng ngũ cập ý .xả dã 。vô gian đạo diệt giải thoát đạo khởi 。 一滅不起者。謂未知根。 nhất diệt bất khởi giả 。vị vị tri căn 。 第十五心滅後更不起。一起不滅者。謂知根。 đệ thập ngũ tâm diệt hậu cánh bất khởi 。nhất khởi bất diệt giả 。vị tri căn 。 第十六心起第十五心無故不滅 幾根永斷.滅.起。 đệ thập lục tâm khởi đệ thập ngũ tâm vô cố bất diệt  kỷ căn vĩnh đoạn .diệt .khởi 。 得一來果。答若倍離欲染入正性離生者。 đắc nhất lai quả 。đáp nhược/nhã bội ly dục nhiễm nhập chánh tánh ly sanh giả 。 如證預流果說。 như chứng dự lưu quả thuyết 。 若從預流果以世俗道證一來果。無根永斷。七根滅起得一來果 述曰。 nhược/nhã tùng dự lưu quả dĩ thế tục đạo chứng nhất lai quả 。vô căn vĩnh đoạn 。thất căn diệt khởi đắc nhất lai quả  thuật viết 。 無根永斷者。同預流說。七根起滅者。 vô căn vĩnh đoạn giả 。đồng Dự-lưu thuyết 。thất căn khởi diệt giả 。 亦同預流 若從預流果以無漏道證一來果 diệc đồng Dự-lưu  nhược/nhã tùng dự lưu quả dĩ vô lậu đạo chứng nhất lai quả 無根永斷。八根起滅得一來果 述曰。 vô căn vĩnh đoạn 。bát căn khởi diệt đắc nhất lai quả  thuật viết 。 八根起滅者。於七根上加已知根。 bát căn khởi diệt giả 。ư thất căn thượng gia dĩ tri căn 。 俱無間道滅。解脫道起故 幾根永斷.滅.起。 câu vô gian đạo diệt 。giải thoát đạo khởi cố  kỷ căn vĩnh đoạn .diệt .khởi 。 得不還果。答若已離欲染入正性離生無根永斷。 đắc bất hoàn quả 。đáp nhược/nhã dĩ ly dục nhiễm nhập chánh tánh ly sanh vô căn vĩnh đoạn 。 七根滅起。一滅不起。一起不滅。 thất căn diệt khởi 。nhất diệt bất khởi 。nhất khởi bất diệt 。 得不還果 述曰。無根永斷者。 đắc bất hoàn quả  thuật viết 。vô căn vĩnh đoạn giả 。 見道第十五.六心中不滅根故。七根滅起者。 kiến đạo đệ thập ngũ .lục tâm trung bất diệt căn cố 。thất căn diệt khởi giả 。 若依未至.中間.及第四靜慮。即是信等五.及意.捨根。 nhược/nhã y vị chí .trung gian .cập đệ tứ tĩnh lự 。tức thị tín đẳng ngũ .cập ý .xả căn 。 若依初.二禪即信等五.及意.喜根。 nhược/nhã y sơ .nhị Thiền tức tín đẳng ngũ .cập ý .hỉ căn 。 若依第三禪除喜加樂 若從一來果以世俗道證不 nhược/nhã y đệ tam Thiền trừ hỉ gia lạc/nhạc  nhược/nhã tùng nhất lai quả dĩ thế tục đạo chứng bất 還果不入靜慮。四根永斷。 hoàn quả bất nhập tĩnh lự 。tứ căn vĩnh đoạn 。 七根滅起得不還果 述曰。四根永斷者。謂憂.苦.女.男。 thất căn diệt khởi đắc bất hoàn quả  thuật viết 。tứ căn vĩnh đoạn giả 。vị ưu .khổ .nữ .nam 。 離欲斷故。七根滅起。如預流說。 ly dục đoạn cố 。thất căn diệt khởi 。như Dự-lưu thuyết 。 若入靜慮四根永斷。六根滅起。一滅不起。一起不滅。 nhược/nhã nhập tĩnh lự tứ căn vĩnh đoạn 。lục căn diệt khởi 。nhất diệt bất khởi 。nhất khởi bất diệt 。 得不還果 述曰。六根滅起。 đắc bất hoàn quả  thuật viết 。lục căn diệt khởi 。 謂信等五.及喜意根。一滅不起。謂捨根。一起不滅。 vị tín đẳng ngũ .cập hỉ ý căn 。nhất diệt bất khởi 。vị xả căn 。nhất khởi bất diệt 。 謂喜根 若從一來果以無漏道證不還果。 vị hỉ căn  nhược/nhã tùng nhất lai quả dĩ vô lậu đạo chứng bất hoàn quả 。 不入靜慮四根永斷。 bất nhập tĩnh lự tứ căn vĩnh đoạn 。 八根滅起得不還果 述曰八根滅起者。 bát căn diệt khởi đắc bất hoàn quả  thuật viết bát căn diệt khởi giả 。 謂七根上加知根 若入靜慮四根永斷。七根滅起。一滅不起。 vị thất căn thượng gia tri căn  nhược/nhã nhập tĩnh lự tứ căn vĩnh đoạn 。thất căn diệt khởi 。nhất diệt bất khởi 。 一起不滅得不還果 述曰。七滅起者。 nhất khởi bất diệt đắc bất hoàn quả  thuật viết 。thất diệt khởi giả 。 謂信等五.及意知根。一滅不起者捨根。 vị tín đẳng ngũ .cập ý tri căn 。nhất diệt bất khởi giả xả căn 。 一起不滅謂喜根 幾根永斷滅起得阿羅漢果。 nhất khởi bất diệt vị hỉ căn  kỷ căn vĩnh đoạn diệt khởi đắc A-la-hán quả 。 答若依未至證阿羅漢果。一根永斷。 đáp nhược/nhã y vị chí chứng A-la-hán quả 。nhất căn vĩnh đoạn 。 七根永斷滅起。一滅不起。一起不滅得阿羅漢果。 thất căn vĩnh đoạn diệt khởi 。nhất diệt bất khởi 。nhất khởi bất diệt đắc A-la-hán quả 。 如依未至。 như y vị chí 。 依靜慮中間.第四靜慮.三無色定亦爾 述曰。一根永斷者。謂命根。 y tĩnh lự trung gian .đệ tứ tĩnh lự .tam vô sắc định diệc nhĩ  thuật viết 。nhất căn vĩnh đoạn giả 。vị mạng căn 。 七根永斷滅起者。信等五根.及意.捨。 thất căn vĩnh đoạn diệt khởi giả 。tín đẳng ngũ căn .cập ý .xả 。 一滅不起知根。 nhất diệt bất khởi tri căn 。 一起不滅謂具知根 若依初靜慮證阿羅漢果。二根永斷。六根永斷滅起。一根滅起。 nhất khởi bất diệt vị cụ tri căn  nhược/nhã y sơ tĩnh lự chứng A-la-hán quả 。nhị căn vĩnh đoạn 。lục căn vĩnh đoạn diệt khởi 。nhất căn diệt khởi 。 一滅不起。一起不滅得阿羅漢果。 nhất diệt bất khởi 。nhất khởi bất diệt đắc A-la-hán quả 。 如依初靜慮依第二.第三靜慮亦爾 述曰。 như y sơ tĩnh lự y đệ nhị .đệ tam tĩnh lự diệc nhĩ  thuật viết 。 二根永斷者。謂命.捨根。六根永斷滅起。 nhị căn vĩnh đoạn giả 。vị mạng .xả căn 。lục căn vĩnh đoạn diệt khởi 。 謂信等五及意根。一根起滅者。若初.二靜慮喜根。 vị tín đẳng ngũ cập ý căn 。nhất căn khởi diệt giả 。nhược/nhã sơ .nhị tĩnh lự hỉ căn 。 第三靜慮樂根。一滅不起。知根。一起不滅。 đệ tam tĩnh lự lạc/nhạc căn 。nhất diệt bất khởi 。tri căn 。nhất khởi bất diệt 。 謂具知根。 vị cụ tri căn 。 論。今應思擇。下有三行頌。 luận 。kim ưng tư trạch 。hạ hữu tam hành tụng 。 第四明隨成就一根定成根多少也。 đệ tứ minh tùy thành tựu nhất căn định thành căn đa thiểu dã 。 於中有定成三.四.五.七.八.十一.十三。 ư trung hữu định thành tam .tứ .ngũ .thất .bát .thập nhất .thập tam 。 無定成一.二.六.九.十.十二.十四。 vô định thành nhất .nhị .lục .cửu .thập .thập nhị .thập tứ 。  論曰命意捨中至皆定成就者。釋定成三也。於中有二。  luận viết mạng ý xả trung chí giai định thành tựu giả 。thích định thành tam dã 。ư trung hữu nhị 。 初明三根定成。後明餘根非定。 言。 sơ minh tam căn định thành 。hậu minh dư căn phi định 。 ngôn 。 命意捨中至所餘根者。此明三根定成。 mạng ý xả trung chí sở dư căn giả 。thử minh tam căn định thành 。 此三於一切處.時.位等皆定成也。一切眾生必有命故。 thử tam ư nhất thiết xứ/xử .thời .vị đẳng giai định thành dã 。nhất thiết chúng sanh tất hữu mạng cố 。 及通大地故。定有於受。 cập thông Đại địa cố 。định hữu ư thọ/thụ 。 五受之中捨遍一切故 言。除此三根至或不成就。 ngũ thọ chi trung xả biến nhất thiết cố  ngôn 。trừ thử tam căn chí hoặc bất thành tựu 。 已下釋餘根不定。先總後別。此總釋也 言。 dĩ hạ thích dư căn bất định 。tiên tổng hậu biệt 。thử tổng thích dã  ngôn 。 此中眼耳鼻舌四根。已下別釋也。總有十九根不定。 thử trung nhãn nhĩ tỳ thiệt tứ căn 。dĩ hạ biệt thích dã 。tổng hữu thập cửu căn bất định 。 類同即合釋也 眼等四根類同故合釋。 loại đồng tức hợp thích dã  nhãn đẳng tứ căn loại đồng cố hợp thích 。 有二處不成。一生無色界。 hữu nhị xứ/xử bất thành 。nhất sanh vô sắc giới 。 二未得已失 身根唯一處不成。 nhị vị đắc dĩ thất  thân căn duy nhất xứ/xử bất thành 。 謂生無色界 男.女二根二處不成。 vị sanh vô sắc giới  nam .nữ nhị căn nhị xứ/xử bất thành 。 謂上二界及未得.已失 喜.樂根一處定不成就。 vị thượng nhị giới cập vị đắc .dĩ thất  hỉ .lạc/nhạc căn nhất xứ/xử định bất thành tựu 。 謂異生生三定已上 言異生者。簡於聖人。 vị dị sanh sanh tam định dĩ thượng  ngôn dị sanh giả 。giản ư Thánh nhân 。 聖人生上成下無漏喜.樂根故 苦根一處定不成就。 Thánh nhân sanh thượng thành hạ vô lậu hỉ .lạc/nhạc căn cố  khổ căn nhất xứ/xử định bất thành tựu 。 謂生上二界 憂根一種不定不成。謂一切離欲貪者。 vị sanh thượng nhị giới  ưu căn nhất chủng bất định bất thành 。vị nhất thiết ly dục tham giả 。 此二根唯有漏故不簡凡.聖 餘文可解 言。 thử nhị căn duy hữu lậu cố bất giản phàm .Thánh  dư văn khả giải  ngôn 。 於非遮位至皆定成就者。一切處非遮者。 ư phi già vị chí giai định thành tựu giả 。nhất thiết xứ phi già giả 。 即是前三命.意.捨根。 論。 tức thị tiền tam mạng .ý .xả căn 。 luận 。 若成就樂至及此身根。第二釋定成四。 nhược/nhã thành tựu lạc/nhạc chí cập thử thân căn 。đệ nhị thích định thành tứ 。 若成就樂.及身根定成意.命.捨故。 nhược/nhã thành tựu lạc/nhạc .cập thân căn định thành ý .mạng .xả cố 。 聖生無色成就樂不成身根。 Thánh sanh vô sắc thành tựu lạc/nhạc bất thành thân căn 。 異生生第四定成就身根不成樂根。此身.樂二根不互定成。 論。 dị sanh sanh đệ tứ định thành tựu thân căn bất thành lạc/nhạc căn 。thử thân .lạc/nhạc nhị căn bất hỗ định thành 。 luận 。 若成眼根至捨樂喜根。釋定成五。 nhược/nhã thành nhãn căn chí xả lạc/nhạc hỉ căn 。thích định thành ngũ 。 成眼等必依身故。成喜必成樂故。所以定成五根。 thành nhãn đẳng tất y thân cố 。thành hỉ tất thành lạc/nhạc cố 。sở dĩ định thành ngũ căn 。 論。第二靜慮至此成何樂根。外難。 luận 。đệ nhị tĩnh lự chí thử thành hà lạc/nhạc căn 。ngoại nạn/nan 。 未得第三靜慮捨欲界.初定樂根。 vị đắc đệ tam tĩnh lự xả dục giới .sơ định lạc/nhạc căn 。 未得第三靜慮定成何樂根。 論。當言成就至餘未得故。 vị đắc đệ tam tĩnh lự định thành hà lạc/nhạc căn 。 luận 。đương ngôn thành tựu chí dư vị đắc cố 。 答。餘淨無漏樂猶未得故。 đáp 。dư tịnh vô lậu lạc/nhạc do vị đắc cố 。 若成樂根喜即不定。 nhược/nhã thành lạc/nhạc căn hỉ tức bất định 。 謂異生生第三定成就樂根不成喜故。若成喜根即定成樂。 vị dị sanh sanh đệ tam định thành tựu lạc/nhạc căn bất thành hỉ cố 。nhược/nhã thành hỉ căn tức định thành lạc/nhạc 。 聖人生上成無漏必成無漏樂。異生生第二定。 Thánh nhân sanh thượng thành vô lậu tất thành vô lậu lạc/nhạc 。dị sanh sanh đệ nhị định 。 必成染污樂故。 論。若成苦根至四受除憂。 tất thành nhiễm ô lạc/nhạc cố 。 luận 。nhược/nhã thành khổ căn chí tứ thọ/thụ Trừ ưu 。 釋定成七。成苦根定身在欲界。 thích định thành thất 。thành khổ căn định thân tại dục giới 。 身.及四受必定成就。憂離欲捨。所以有。 thân .cập tứ thọ/thụ tất định thành tựu 。ưu ly dục xả 。sở dĩ hữu 。 苦之者容得無憂。 論。若成女根至信等五根。 khổ chi giả dung đắc Vô ưu 。 luận 。nhược/nhã thành nữ căn chí tín đẳng ngũ căn 。 此釋定成八根。若成就女.男.憂.根定身在欲界。 thử thích định thành bát căn 。nhược/nhã thành tựu nữ .nam .ưu .căn định thân tại dục giới 。 所以七如苦說。第八即是女.男.憂根。 sở dĩ thất như khổ thuyết 。đệ bát tức thị nữ .nam .ưu căn 。 有女.男根容離欲。憂非定成。 hữu nữ .nam căn dung ly dục 。ưu phi định thành 。 有憂根容無形故。女.男二根非定成就。 hữu ưu căn dung vô hình cố 。nữ .nam nhị căn phi định thành tựu 。 若成信等五根定成八根。意.命.捨三一切有故定成三根。 nhược/nhã thành tín đẳng ngũ căn định thành bát căn 。ý .mạng .xả tam nhất thiết hữu cố định thành tam căn 。 異生生無色界無七色根.及四受故。 dị sanh sanh vô sắc giới vô thất sắc căn .cập tứ thọ/thụ cố 。 是異生故不成三無漏根。由此唯八根定。 thị dị sanh cố bất thành tam vô lậu căn 。do thử duy bát căn định 。 十四不定。 論。若成就具知根至及已知根。 thập tứ bất định 。 luận 。nhược/nhã thành tựu cụ tri căn chí cập dĩ tri căn 。 若那含生無色界得羅漢果。 nhược na hàm sanh vô sắc giới đắc La-hán quả 。 即不成就七色.憂苦。三無漏根不竝成故。 tức bất thành tựu thất sắc .ưu khổ 。tam vô lậu căn bất tịnh thành cố 。 眼等十一不定成也。若成就已知根義亦如上。 論。 nhãn đẳng thập nhất bất định thành dã 。nhược/nhã thành tựu dĩ tri căn nghĩa diệc như thượng 。 luận 。 若成就未知根至及未知根。釋定成十三根。 nhược/nhã thành tựu vị tri căn chí cập vị tri căn 。thích định thành thập tam căn 。 以見道定依欲界故。如前有身.苦。 dĩ kiến đạo định y dục giới cố 。như tiền hữu thân .khổ 。 已離欲者容入見道。憂非定成。 dĩ ly dục giả dung nhập kiến đạo 。ưu phi định thành 。 無眼等四根容入見道。眼等不定。 vô nhãn đẳng tứ căn dung nhập kiến đạo 。nhãn đẳng bất định 。 女.男二根漸捨命者容不成就。故非定成。正理論云。 nữ .nam nhị căn tiệm xả mạng giả dung bất thành tựu 。cố phi định thành 。chánh lý luận vân 。 若成未知根定成就十三。 nhược/nhã thành vị tri căn định thành tựu thập tam 。 謂身.命.意.苦.樂.喜.捨.信等五根.及未知根。 vị thân .mạng .ý .khổ .lạc/nhạc .hỉ .xả .tín đẳng ngũ căn .cập vị tri căn 。 漸命終位傳說深心厭生死故能入見道 漸捨命無男女根亦容入 tiệm mạng chung vị truyền thuyết thâm tâm yếm sanh tử cố năng nhập kiến đạo  tiệm xả mạng vô nam nữ căn diệc dung nhập 聖故。 Thánh cố 。 不可釋云以男.女互成不定故不說。則男.女互無數終十四。 bất khả thích vân dĩ nam .nữ hỗ thành bất định cố bất thuyết 。tức nam .nữ hỗ vô số chung thập tứ 。 因何論文但說十三。若言男.女互無以不定不說十四。 nhân hà luận văn đãn thuyết thập tam 。nhược/nhã ngôn nam .nữ hỗ vô dĩ ất định bất thuyết thập tứ 。 即是西方師義。迦濕彌羅國師云。 tức thị Tây phương sư nghĩa 。Ca thấp di la quốc sư vân 。 此中說數不說名也。故婆沙一百五十云。 thử trung thuyết số bất thuyết danh dã 。cố Bà sa nhất bách ngũ thập vân 。 若成就女.男二根定成就過去.未來九。三世二。 nhược/nhã thành tựu nữ .nam nhị căn định thành tựu quá khứ .vị lai cửu 。tam thế nhị 。 現在四。過.未九者。謂四受.信等五根。三世二者。 hiện tại tứ 。quá/qua .vị cửu giả 。vị tứ thọ/thụ .tín đẳng ngũ căn 。tam thế nhị giả 。 謂意.一受。現在四者。謂男.女.身.命。 vị ý .nhất thọ/thụ 。hiện tại tứ giả 。vị nam .nữ .thân .mạng 。 餘不定如前說。西方師云。應過.未定成十。 dư bất định như tiền thuyết 。Tây phương sư vân 。ưng quá/qua .vị định thành thập 。 謂五受.信等五。三世定成一。謂意。受名不定。 vị ngũ thọ .tín đẳng ngũ 。tam thế định thành nhất 。vị ý 。thọ danh bất định 。 故迦濕彌羅國諸師云。名雖不定而數即定。 cố Ca thấp di la quốc chư sư vân 。danh tuy bất định nhi số tức định 。 必有一受現在前故。 tất hữu nhất thọ/thụ hiện tại tiền cố 。 此中說數不說名也 又云。 thử trung thuyết số bất thuyết danh dã  hựu vân 。 若成就未知當知根定成就三世七。過去.未來三。未來.現在一。現在二。 nhược/nhã thành tựu vị tri đương tri căn định thành tựu tam thế thất 。quá khứ .vị lai tam 。vị lai .hiện tại nhất 。hiện tại nhị 。 三世七者。謂意.一受.信等五根。過.未三者。 tam thế thất giả 。vị ý .nhất thọ/thụ .tín đẳng ngũ căn 。quá/qua .vị tam giả 。 謂三受。未現一者。謂未知當知根。現二者。 vị tam thọ 。vị hiện nhất giả 。vị vị tri đương tri căn 。hiện nhị giả 。 謂身.命。此二說如前 准上論文。 vị thân .mạng 。thử nhị thuyết như tiền  chuẩn thượng luận văn 。 故知女.男二根非互有不定故不說也 問若爾何故正 cố tri nữ .nam nhị căn phi hỗ hữu bất định cố bất thuyết dã  vấn nhược nhĩ hà cố chánh 理九云。言一形者。 lý cửu vân 。ngôn nhất hình giả 。 無有二形.及與無形得聖法故 答此說本性無形。 vô hữu nhị hình .cập dữ vô hình đắc thánh pháp cố  đáp thử thuyết bổn tánh vô hình 。 及除去無形。不能得聖。非是漸捨命者。准婆沙文。 cập trừ khứ vô hình 。bất năng đắc Thánh 。phi thị tiệm xả mạng giả 。chuẩn Bà sa văn 。 不容異解。 bất dung dị giải 。 既無形以志性不定不得入聖。漸捨命者以深厭生死。 ký vô hình dĩ chí tánh bất định bất đắc nhập thánh 。tiệm xả mạng giả dĩ thâm yếm sanh tử 。 能入聖故義不同也 問漸命終者無形得戒以不 答亦 năng nhập thánh cố nghĩa bất đồng dã  vấn tiệm mạng chung giả vô hình đắc giới dĩ bất  đáp diệc 得戒無失。無形不得戒不據漸命終者。 đắc giới vô thất 。vô hình bất đắc giới bất cứ tiệm mạng chung giả 。 無形不得戒據本性.損壞。以多煩惱等。 vô hình bất đắc giới cứ bổn tánh .tổn hoại 。dĩ đa phiền não đẳng 。 漸命終者性猶未轉。 tiệm mạng chung giả tánh do vị chuyển 。 何不得戒又漸捨命眾同分本男.女根依漸捨故無。 hà bất đắc giới hựu tiệm xả mạng chúng đồng phần bổn nam .nữ căn y tiệm xả cố vô 。 非是無根所依眾同分。如何即令不得戒耶。 phi thị vô căn sở y chúng đồng phần 。như hà tức lệnh bất đắc giới da 。 漸命終者如入無心亦得於戒。 tiệm mạng chung giả như nhập vô tâm diệc đắc ư giới 。 受緣具故非不律儀有漸捨命得。漸捨命時無作及受事故。 thọ/thụ duyên cụ cố phi bất luật nghi hữu tiệm xả mạng đắc 。tiệm xả mạng thời vô tác cập thọ/thụ sự cố 。 不同律儀。 bất đồng luật nghi 。 論。諸極少者。 luận 。chư cực thiểu giả 。 下一行頌第五明成根極少 論曰至及身命意者。釋頌初二句。 hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ ngũ minh thành căn cực thiểu  luận viết chí cập thân mạng ý giả 。thích tụng sơ nhị cú 。 極少成八無八者。唯於二位極少成八。 cực thiểu thành bát vô bát giả 。duy ư nhị vị cực thiểu thành bát 。 謂一斷善根定成五受及身.意.命。 vị nhất đoạn thiện căn định thành ngũ thọ cập thân .ý .mạng 。 定不成八信等五.及三無漏根。六根不定。 định bất thành bát tín đẳng ngũ .cập tam vô lậu căn 。lục căn bất định 。 謂眼等四根.及女.男根。容有不成。 論。 vị nhãn đẳng tứ căn .cập nữ .nam căn 。dung hữu bất thành 。 luận 。 受謂至立圓滿名。便釋受。 論。 thọ/thụ vị chí lập viên mãn danh 。tiện thích thọ/thụ 。 luận 。 如斷善根至愚生無色界故。釋頌後二句。言成八根。 như đoạn thiện căn chí ngu sanh vô sắc giới cố 。thích tụng hậu nhị cú 。ngôn thành bát căn 。 信等五.及命.意.捨。十四定不定。 tín đẳng ngũ .cập mạng .ý .xả 。thập tứ định bất định 。 謂七色根及苦.憂.喜.樂三無漏根。斷善者極少成八。極多十四。 vị thất sắc căn cập khổ .ưu .hỉ .lạc/nhạc tam vô lậu căn 。đoạn thiện giả cực thiểu thành bát 。cực đa thập tứ 。 愚生無色唯成八根。更無增理。 ngu sanh vô sắc duy thành bát căn 。cánh vô tăng lý 。 婆沙一百五十隨信行極多十九。極少十三。 Bà sa nhất bách ngũ thập tùy tín hạnh/hành/hàng cực đa thập cửu 。cực thiểu thập tam 。 十九者除一形二無漏根。即未離欲染住見道者。 thập cửu giả trừ nhất hình nhị vô lậu căn 。tức vị ly dục nhiễm trụ/trú kiến đạo giả 。 十三者身.命.意.四受.信等五.一無漏根。 thập tam giả thân .mạng .ý .tứ thọ/thụ .tín đẳng ngũ .nhất vô lậu căn 。 即已離欲染漸命終位入見道者。 tức dĩ ly dục nhiễm tiệm mạng chung vị nhập kiến đạo giả 。 問何故此位能入見道。答是愛行者一期生中恒厭生死。 vấn hà cố thử vị năng nhập kiến đạo 。đáp thị ái hành giả nhất kỳ sanh trung hằng yếm sanh tử 。 臨命終時苦受所觸厭心轉增能入見道。 lâm mạng chung thời khổ thọ sở xúc yếm tâm chuyển tăng năng nhập kiến đạo 。 如隨信行。隨法行亦爾。 như tùy tín hạnh/hành/hàng 。Tuỳ Pháp hành diệc nhĩ 。 論。諸極多者。下一行頌第六明極多門。 luận 。chư cực đa giả 。hạ nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ lục minh cực đa môn 。 極多成就十九根。有其二位。一是凡位。二聖位。 cực đa thành tựu thập cửu căn 。hữu kỳ nhị vị 。nhất thị phàm vị 。nhị thánh vị 。 凡謂二形。唯除三無漏。聖謂未離欲貪。 phàm vị nhị hình 。duy trừ tam vô lậu 。Thánh vị vị ly dục tham 。 除二無漏及除一形。此論釋頌第四句。 trừ nhị vô lậu cập trừ nhất hình 。thử luận thích tụng đệ tứ cú 。 云除二無漏及除一形。 vân trừ nhị vô lậu cập trừ nhất hình 。 乃至女.男二根隨除一種。以諸聖者無二形故。此文既是明極多。 nãi chí nữ .nam nhị căn tùy trừ nhất chủng 。dĩ chư thánh giả vô nhị hình cố 。thử văn ký thị minh cực đa 。 文言一形但遮其有二。不是遮無形。 văn ngôn nhất hình đãn già kỳ hữu nhị 。bất thị già vô hình 。 若有無者非極多故。 nhược hữu vô giả phi cực đa cố 。 此論此釋不違定成十三根也。正理釋第四句云。 thử luận thử thích bất vi định thành thập tam căn dã 。chánh lý thích đệ tứ cú vân 。 除二無漏及除一形。乃至。言一形者。 trừ nhị vô lậu cập trừ nhất hình 。nãi chí 。ngôn nhất hình giả 。 無有二形及與無形得聖法故 述曰。此無形者。 vô hữu nhị hình cập dữ vô hình đắc thánh pháp cố  thuật viết 。thử vô hình giả 。 謂是本性除去者非漸命終。與前意別。 vị thị bổn tánh trừ khứ giả phi tiệm mạng chung 。dữ tiền ý biệt 。 俱舍論疏卷第三 câu xá luận sớ quyển đệ tam     保延三年潤九月二十三日初夜於     bảo duyên tam niên nhuận cửu nguyệt nhị thập tam nhật sơ dạ ư     南新屋點了       老僧     Nam tân ốc điểm liễu        lão tăng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:00:15 2008 ============================================================